"لثانيه" - Translation from Arabic to German

    • mal kurz
        
    • einen Moment
        
    • ne Sekunde
        
    • eine Sekunde
        
    • keine Sekunde
        
    • nur für
        
    Ja. Ich will mich bloß mal kurz hier umsehen. Open Subtitles نعم , اردت فقط ان اختبرها لثانيه
    Kann ich dich mal kurz sprechen? Open Subtitles لكن ،هل يمكنني أن أتحدث إليك لثانيه
    Aber wenn wir es nur für einen Moment annehmen, was dann? Open Subtitles لكن لو أخذنا فى الأعتبار ...هذا الأحتمال لثانيه واحده، فمن
    Nun, wenn ihr... einen Moment hier warten könntet... Open Subtitles لو أمكنكم الا نتظار لثانيه واحده
    Aber wenn ich sehe, dass du auch nur 'ne Sekunde davon genießt, dann gehen wir. Open Subtitles لكن اذا بدوت كأنكِ تستمتعين لثانيه سنـغادر
    Wenn ihr einfach nur eine Sekunde ehrlich zueinander wärt, wäre nichts von alle dem passiert. Open Subtitles لو أنكم فقط كنتم صريحين مع بعضكم لثانيه واحده لا شيء من هذا سيحدث
    Als heute diese Waffe in mein Gesicht gehalten wurde, war ich überrascht... aber ich hatte keine Angst, keine Sekunde lang. Open Subtitles عندما صوب الي المسدس لقد فوجئت , ولكني لم اخف لم اخف لثانيه واحده
    Ich habe hart gearbeitet, hielt mich aus Schwierigkeiten raus. Warte mal kurz. Open Subtitles ابقى بعيداً عن المشاكل انتظري لثانيه
    Ich will bloß mal kurz was versuchen. Open Subtitles انا فقط اريد تجربة شيئ لثانيه
    Mach mal kurz weiter. Open Subtitles اد, سيطر لثانيه
    Könntest du einfach für einen Moment die Klappe halten? Open Subtitles . - يا الهي هل يمكنك السكوت لثانيه واحده ؟
    Seien Sie einen Moment still! Open Subtitles توقفى عن الكلام لثانيه
    - Warte einen Moment. Ja? Open Subtitles انتظر لثانيه , نعم?
    Hey Junge, komm mal für 'ne Sekunde rüber. Open Subtitles . أيها الفتى ، تعال هُنا لثانيه ، إذا سمحت
    - Hey, Erik, bleib 'ne Sekunde. Open Subtitles إريك) ابقي بالجوار لثانيه)
    Da schaut man im Gerichtssaal mal eine Sekunde weg und schon... Open Subtitles تعرف حجرات المحكمه.. ألقى نظره لثانيه.. و..
    Wenn ich nur eine Sekunde glauben würde, dass es noch etwas gibt, würde ich den ganzen Mist abschalten und meinen Sohn gehen lassen. Open Subtitles لو أني فكرت لثانيه واحده أن هناك شئ آخر فإني سأطفئ هذه الأجهزه و أدع إبني يرحل
    Was ich nicht verzeihe, ist nicht, dass er wagte, meinen Sohn zu benutzen, meinen schlafenden, kranken Sohn, sondern dass ich eine Sekunde lang, denn es dauerte nur eine Sekunde, glaubte, es könnte wahr sein. Open Subtitles الذي لا أغفره ليس أنه إستغل إبني إبني الغافي ، المريض ما لا أغفره هو أني و لثانيه واحده
    Wenn ich er wäre, würde ich dich keine Sekunde aus den Augen lassen. Open Subtitles و لو كنت مكانه لم أكن أدعك تغيبين عن نظري لثانيه
    Du würdest es darin keine Sekunde mit Sammy aushalten. Open Subtitles لن تتحمل لثانيه امام سامى
    Kein Pardon. Zögere keine Sekunde. Open Subtitles لاتبقه حي ، ولا تتردد لثانيه
    Sie haben Angst, wenn Sie mal in sich selbst reinhören, wenn auch nur für 1 s, dass sie vielleicht herausfinden das sie nicht unverwundbar sind, dass sie genauso ängstlich und verwundbar sind wie der Rest von uns. Open Subtitles أنت خائف أن تنظر بداخلك لو حتى لثانيه ربما تكتشف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more