Ich hörte, die Zeit heilt alle Wunden, aber das war nicht meine Erfahrung. | Open Subtitles | سمعت أن الزمن يشفي الجراح، لكن هذا منافٍ لخبرتي. |
Und deine Ausbildung ist nichts gegen meine Erfahrung. | Open Subtitles | وردًّا على تدريبك، فلا مثيلَ لخبرتي. |
Ich finde es gut, dass du meine Erfahrung respektierst. | Open Subtitles | أُقدّر احترامكَ لخبرتي. |
Leute haben Tickets zu meiner Erfahrung gekauft und sie als Kühlschrankmagneten benutzt, damit sie wussten: Die Revolution ist nahe: Legt Vorräte an. | TED | الناس اشتروا تذاكر لخبرتي و علقوهم في الثلاجة فقط لتذكرهم ان الثورة قريبة حتى يحضروا مخزونهم |
Nach meiner Erfahrung trägt man die Uhr normalerweise am linken Handgelenk. | Open Subtitles | طبقا لخبرتي , ساعة المعصم تكون في المعصم الأيسر |
Man sagt, die Crème de la Crème schafft es immer an die Spitze,... aber meiner Erfahrung nach ist es immer der Abschaum. | Open Subtitles | حسنًا، يقولون أن الكريم يصعد للقمة دومًا ولكن وفقًا لخبرتي فالحثالة هم من يصعدون |
Ich habe nur die Erfahrung gemacht, dass Trommelmusik nichts gutes bedeutet. | Open Subtitles | لكن لخبرتي ليس جيداً إتباع طرق الطبـول |
Nun, in meiner Erfahrung ist es so,... wenn ein Mann auf ein gemeinsames Essen besteht, hat er etwas Wichtiges zu sagen. | Open Subtitles | حسنًا، وفقًا لخبرتي عندما يصّر الرجل على تناول وجبة، فإن لديه شيءٌ مهم لقوله. |
Tja, ich würde sagen, schön, dich zu sehen, doch meiner Erfahrung nach, kommst du nur dann her, wenn ich in Schwierigkeiten stecke. | Open Subtitles | حسناً، كنتُ ساقول سعيدٌ برؤيتك لكن وفقاً لخبرتي أنتَ تظهر عندما أكون واقعاً في المشاكل فقط |
meiner Erfahrung nach ist ein Geschenk der beste Weg zum Herzen einer Frau. | Open Subtitles | وفقًا لخبرتي الهدية هي أقصر طريق لكسب قلب امرأة |
Ich habe die Erfahrung gemacht, dass Ihr Team sehr gut für sich selbst sorgen kann. | Open Subtitles | ...إستناداً لخبرتي الخاصة, فإنّ أتباعكـِ قادرين على الإعتناءِ بأنفسهم |