"لدينا أيّ" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Ehrlich gesagt, passiert das inzwischen immer öfter, und wir wissen nicht warum. Open Subtitles في الحقيقة، زاد الأمر أكثر فأكثر، وليس لدينا أيّ فكرة لماذا
    Obwohl wir keinen Beleg dafür haben, dass sie an einem kardiovaskulären Risiko litt. Open Subtitles مع ذلك ليس لدينا أيّ سجلات عن وجود خطر على أوعية القلب
    wir haben dasselbe gehört, was bedeutet, dass wir nicht viel Zeit haben. Open Subtitles لقد سمعنا الشيء نفسه، ذلك يعني أنّه ليس لدينا أيّ وقت.
    Wenn wir erst mal drüben sind, wissen wir nicht, was sich in diesem Wald befindet. Open Subtitles حالما نعبر، ليس لدينا أيّ فكرة عما يوجد بتلك الغابة، ربّما ينتظرنا كمين هناك.
    Der Einwohner hat kooperiert und wir haben zum jetzigen Zeitpunkt keinerlei Hinweise oder Verdächtige. Open Subtitles السكان كانوا متعاونين لكن ليس لدينا أيّ خيوط أو مشتبه بهم بهذا الوقت
    wir haben aber keine Läuse. wir sind beide Amerikaner. Open Subtitles عامّة ليس لدينا أيّ قملٍ، إنّنا أمريكيان.
    Zum glück hatten wir keine probleme mit den Wachen. Open Subtitles أعتقد بأنه لايوجد لدينا أيّ مشكلة مع الحرّاس.
    Tut mir leid, wir haben keine komatösen kleinen Mädchen. - Sind Sie sicher? Open Subtitles لا , آسفة ليس لدينا أيّ فتاة في حالة غيبوبة
    wir suchen sie seit einem Monat und haben immer noch nichts. Open Subtitles و نحن نبحث منذ شهر الآن ، و ليس لدينا أيّ شئ
    - Es wäre für uns unmöglich einen zauber zu wirken. - wir haben keine Magie. Open Subtitles يستحيل علينا أنّ نبطل التعويذة، ليست لدينا أيّ قوى سحرية.
    Wenn das zu einem Prozess führt, stehen wir schlecht da. Open Subtitles إن تطوّر الأمر إلى قضيّة فليس لدينا أيّ أدلة تبرئنا
    Die Wahrheit ist, wir haben keine Beweise die Sie mit diesen Morden in Verbindung bringen. Open Subtitles أنظر ، الحقيقة هي أنّه ليس لدينا أيّ أدلّة تربطكَ بجرائم القتل تلكَ
    wir haben momentan nichts, aber wir könnten einen Trainerjob am Ende des Jahrs haben oder sowas. Open Subtitles حسنا، نحن ليس لدينا . أيّ شئ هنا الآن ولكن ربما نحن لدينا خط وظيفة . في نهاية السنة أو شيء ما
    Ein ermordeter Geschworener hat sich also den Platz erkauft, und wir wissen immer noch nicht warum? Open Subtitles إذن المحلف المقتول إشترى مقعده بهيئة المحلفين، وليس لدينا أيّ فكرة عن السبب؟
    wir haben keine Ahnung, wer oder was uns dort drin erwartet. Open Subtitles ليس لدينا أيّ فكرة عمّا يُوجد هناك أو ما يُمكن أن ينتظرنا.
    Was, ist es etwa meine Schuld, dass wir Diebe haben, die in unserem Haus unterwegs sind und er kein Ton für diese Fälle bereit hat. Open Subtitles ماذا، كأنّ هذا خطأي بأنّ لدينا لصوص يتجوّلون بالمكان وليس لدينا أيّ طوارئ صوتيّة؟
    Der Mörder ist irgendwo da draußen und wir haben überhaupt nichts. Open Subtitles القاتل في مكان مـا بالخارج، وليس لدينا أيّ شئ.
    wir müssen diese Fackeln schnellstmöglich entzünden, wenn wir auch nur hoffen, diese Leute zu retten. Open Subtitles علينا إطلاق تلكَ الإشارات الضوئية عاجلاً لو كان لدينا أيّ أملٍ في إنقاذ هؤلاء الناس
    Er ist Forscher bei einer Denkfabrik der Regierung. Ja, aber was ein Forscher damit zu tun hat wissen wir nicht. Open Subtitles أجل، لكن ليس لدينا أيّ فكرة عن سبب تورّط باحث في خليّة تفكير حكوميّة في كلّ هذا.
    wir haben keine Hinweise. Und um es noch schlimmer zu machen, der Veranstaltungsort und nun das? Open Subtitles ليس لدينا أيّ خيوط أدلّة، وليزيد الطين بلّة، موقع الزفاف، والآن هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more