"لدي كل هذه" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    Trotz wenig Schlaf bin ich voller Energie. ich könnte einen Ochsen leer trinken. Open Subtitles لربما بسبب الزلزال, لكنني لم أنم بالكاد, وانا لدي كل هذه الطاقة
    Jetzt habe ich Geld und kein Kleid! Open Subtitles و الان لدي كل هذه النقود و ليس لدي شيء لأرتديه
    Wenn diese Sache so über mir schweben würde wie sie über Ihnen schwebt, würde ich später einkaufen gehen. Open Subtitles و لدي كل هذه المشاكل تدور حولي مثلك سأتسوق فيما بعد
    Nur gut, dass ich amerikanische Bücher dabei hatte. Open Subtitles كان من الجيد أن لدي كل هذه الكتب الأمريكية المملّة معي
    Aber dann fiel mir ein, dass Sie, sobald Sie damit anfangen, der Sache nachzugehen, sehen, dass ich ständig mit Japan telefoniere. Open Subtitles ولكني لاحظت انكم ما ان تبدأوا البحث في السجلات وتروا ان لدي كل هذه الاتصالات مع اليابات
    ich hab all diese Kräfte... und Fähigkeiten, und wie soll ich den Menschen helfen, wenn ich ihnen davon nicht erzählen darf? Open Subtitles لدي كل هذه القدرات وكيف يمكني أن أساعد الناس إذا لم أقدر على إخبار أي أحد ؟
    Dadurch hab ich jetzt Superkontakte zu den ganzen Modelagenten. Open Subtitles والآن، عشوائياً لدي كل هذه العلاقات، مع وكالات العرض.
    Jetzt sitze ich auf der ganzen Ausrüstung, einem großen Kredit und einer leeren Tonbühne. Open Subtitles لذا الآن لدي كل هذه الأدوات و قرض كبير جداً و مسرح صوتي خالي
    ich will es machen, aber was ist, wenn ich einfach nicht gut genug bin? Open Subtitles ، فأنا لدي كل هذه الطموحات ، لكن صراحةً ماذا لو أنّي لستُ بالكفاءة كفايةً ؟
    ich habe all diese kleinen Sachen, Küchenzubehör und meine Schuhlöffel. Open Subtitles لدي كل هذه الأمور الصغيرة، أغراض المطبخ وأدوات ارتداء الأحذية خاصتي.
    Und es bringt eine existentielle Frage auf, die da lautet: Wenn ich diese Erfahrung der kompletten Verbindung und des vollen Bewusstseins habe, wieso bin ich dann nicht auf diesem Bild zu sehen, und wo und wann ist das überhaupt? TED وهذا يدعوا إلى طرح سؤالٍ وجودي ، ألا وهو : إذا كان لدي كل هذه القدرة على الإتصال الدائم والوعي التام ، لماذا أنا غير موجودٍ في الصورة ، وأين هذا المكان والزمان ؟
    "Ja." (Gelächter) ich hatte zufällig diese kleinen Figuren. TED "نعم تستطيعين" ولقد كانت لدي كل هذه القطع الصغيره
    - Nein, ich muss Tabellen ansehen. - Vergiss die Tabellen, OK? Open Subtitles ، لدي كل هذه الحـاسبات الجديدة اللعينة
    ich habe nie etwas weggeworfen, so viele Bücher und Stofftiere. Open Subtitles تعلم كيف كنت تعلمني دائماً بعدم رمي أي شيء أبداً لذا, مثلاً لدي كل هذه ...الدمى للحيوانات المحشوة ....
    Diese intensiven Gefühle sind verwirrend, was soll ich damit machen? Open Subtitles لذلك، كما تعلمون، لدي كل هذه المشاعر... ... وأنا لا أعرف ما يجب القيام به عنهم.
    Nein, hier eigentlich nicht, ich trage ja so viele Schichten. Open Subtitles ليس هنا, لانه لدي كل هذه الطبقات
    Dann hatte ich diese vielen Seiten. Open Subtitles قبل علمي بأن لدي كل هذه الصفحات
    Warum habe ich so viele Nachrichten? Open Subtitles لماذا لدي كل هذه الرسائل القصيرة ؟
    Weil ich die wirklich interessanten Fotos habe. Open Subtitles لأن لدي كل هذه الصور المثيرة الاهتمام
    ich wusste nicht einmal, dass ich dieses ganze Zeug habe. Open Subtitles لم اكن اعلم ان لدي كل هذه الاشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more