Wie viele meiner Klienten waren am selben Punkt wie Sie, in der gleichen Situation und hielten mir die gleiche Rede? | Open Subtitles | وما الذي حققته لي؟ لا شيء كم من عملائي وصلوا لذات المرحلة بقضاياهم كما أنت |
Der gleiche Grund, wieso jeder einen Jäger braucht... Einsamkeit, Saufkumpane, Golfpartner. | Open Subtitles | لذات حاجة أيّ امرؤ لصيّاد، للائتناس وإيجاد رفيق ثمالة، ولعب الغولف |
Könige schlachteten aus dem gleichen Grund ganze Bevölkerungen ab. | Open Subtitles | ذبح قادة شعوباً بأسرها لذات السبب المحرّف |
Man geht aus demselben Grund in Kasinos wie zu Blind Dates: | Open Subtitles | يقصد الناس الملاهي لذات أسباب المواعيد الغرامية المدبّرة، |
Ich kann nur sagen, dass der den ganzen Tag auf derselben Seite geblieben ist. | Open Subtitles | وكل ما أستطيع تأكيده أنه لا يعود أبدًا لذات الصفحة التي تجاوزها كل اليوم |
Sie bewegen sich alle in dieselbe Richtung! | Open Subtitles | إنهم يتجهون لذات الاتجاه جميعاً |
JERRY: Tja... Das gleiche wie mit dir, mein Freund. | Open Subtitles | مهلاً , لذات الشيء الذي حدث معك, يا رفيقي |
Bis die Russen, die für das gleiche Verbrechen festgenommen wurden, ebenfalls freigelassen werden. | Open Subtitles | حتى يتم إخلاء سبيل الروس الذين اعتقلوا لذات الجريمة |
Zwei weitere Gewaltdelikte wurden auf die gleiche Weise aus der Welt geschafft. | Open Subtitles | وتهمتان أخرى تم اسقاطها لذات السبب |
Solange deine Geschäfte hier unten laufen, bezahlst du den gleichen Mann zweimal. | Open Subtitles | قدرما تقوم بعملك هنا، فستدفع لذات الرجل مرتين |
Sie gingen in einen Lebensmittelladen, lebten ihr schönes, langweiliges Leben, gehen in den gleichen Laden, in den sie seit 22 Jahren gehen, und ein Auto überfährt sie. | Open Subtitles | لقد كانوا ذاهبين للبقالة سويا، يعيشون فقط حياتهم الجميلة، والمملة، ذاهبين لذات البقالة كما كانوا يفعلون ل22 عام، |
Wir gingen auf die selben Schulen, wir schauten die gleichen Shows, wir hörten uns die gleichen Platten an. | Open Subtitles | ذهبنا لذات المدارس شاهدنا ذات البرامج سمعنا ذات الاغاني |
Vielleicht aus demselben Grund, aus dem ich behauptete, ich könne 11 Kilometer rennen. | Open Subtitles | ربما لذات سبب إقناع نفسي أنني قادر على ركض 7 أميال؟ |
Wir sind aktive Teilnehmer, demselben Leid unterworfen wie alle anderen Soldaten. | Open Subtitles | متعرضون لذات الصعوبات كما بقية الجنود الآخرين |
Ich habe diesen Mann aus demselben Grund geheiratet, aus dem Sie für ihn gestimmt haben: | Open Subtitles | لقد تزوجت هذا الرجل لذات الأسباب التي صوت الكثير منكم إليه بسببها؛ |
Zu Hause in England hab ich mit meiner Familie immer in derselben Stra? | Open Subtitles | عدنا أنا و عائلتي لإنكلترا لذات البيت و ذات الشارع |
Aber Sie können nicht zur gleichen Zeit auf beides zugehen, derselben Person schaden und Gutes tun. | TED | لكن لا يمكنك ,فى نفس الوقت , لذات الشيء، نفس الشخص , أن تريد أن تضر وتفعل شيئاَ جيداً . |
Wenn neun bei derselben Information zur gleichen Schlussfolgerung gelangen ist es die Pflicht des Zehnten zu widersprechen. | Open Subtitles | إن أمعن 9 منّا في نفس المعلومة ووصلوا لذات الاستنتاج... فإنّ واجب الرجل العاشر هو الاعتراض عليها |
- Ach. Sam, es gibt einen Grund, wieso Jäger nicht wieder in dieselbe Stadt gehen. | Open Subtitles | هناك سبب يا (سام) عن عدم ذهاب القناصة لذات البلدة مجددًا.. |