"لذا على" - Translation from Arabic to German

    • Also
        
    Also fuhr ich zuriick zum Schrottplatz, aber das Wohnmobil war weg. Open Subtitles لذا على الفور.. عدتُ إلى ساحة الخردة لكن المقطورة اختفت
    Du hast mich nicht zur Hochzeit eingeladen, Also bist du vermutlich noch in mich verliebt. Open Subtitles أقصد أنكِ لم تدعوني إلى حفل زوجكِ لذا على الأرجح أنكِ لازلتِ مغرمة بي
    Also weiß er... wahrscheinlich nicht, wie sehr dich diese Nacht beängstigt. Open Subtitles لذا على الأرجح هو لا يعلم لماذا خفتِ كثيراً الليله
    Aber ich bin kein Armenier, Also wird es wahrscheinlich nicht funktionieren! Open Subtitles لكن أنا لست أرماني, لذا على الأرجح بأنها لن تعمل
    Sie sind an Thanksgiving hier, Also sind sie bestimmt 'n guter Mensch. Open Subtitles إنك هنا في عيد الشكر لذا على الأرجح أنت شخص صالح
    Gehen wir Also noch einmal zu meinem Entwöhnungsplan zurück. TED لذا على سبيل المثال، فلنعد لنظام الفطم التدريجي الذي وصف لي.
    Also ich sage dir, die geht ab wie eine Rakete. Open Subtitles لذا على أيّ حال، فقد بلغت نشوتها كتلك الألعاب الناريّة.
    Also macht euch alle bereit! Weißt du was? Open Subtitles لذا على الجميع الإستعداد الآن بحق الجحيم.
    Also fing ich an. an der Anklage zu kratzen und reißen zu versuchen. Open Subtitles لذا على أن أصل بالأمر الى المدعى العام في محاولة لقصها
    Es ist Also wichtig, dass sich alle ruhig verhalten. Open Subtitles لذا على كل منكم ان يلزم الهدوء بقدر الامكان
    Sokrates hat Also diese Idee. Open Subtitles لذا على أية حال، السقراطيون أتوا بهذه الفكره
    Du musst Also flexibel und auf alles vorbereitet sein. Open Subtitles لذا على المرء ان يكون مرنا مستعداّ للتصرف بأيّ شئ
    Aber das Papier, auf dem die Notizen geschrieben wurden, es hat eine Krümmung, Also kommt es von irgendeiner Art Rolle. Open Subtitles على على ورق الملاحظات توجد كنابة، وهو منحني، لذا على الأرجح مصدره هو لفة من نوع ما.
    Die Versicherungen wollen nicht dafür aufkommen, Also werden Open Subtitles لا توافق شركات التأمين على دفع التعويضات، لذا على مسؤوليتهم الشخصيّة،
    Museum gestartet, Also sind sie wahrscheinlich Richtung östliche Klippe unterwegs. Open Subtitles متوجهاً نحو المتحف لذا على الأرجح أنهم متجهين إلى هنا إلى المنحدر الشرقي
    Also waren Sie irgendwie in dieser Bar auf der Suche nach jemanden, der Sie verletzt. Open Subtitles لذا على صعيدٍ ما، كنتَ بتلك الحانة تبحث عن شخصٍ ليؤذيكَ
    Also... das Mindeste was wir tun können, ist ihm zu sagen wer seine Tochter getötet hat. Open Subtitles لذا على الأقل بوسعنا إخباره من قتل إبنته.
    Oh, und die Kinder wollen den ganzen Sommer hier verbringen. Also ... Darüber sollten wir vermutlich reden. Open Subtitles ويريد الولدان قضاء الصيف هنا، لذا على الأرجح علينا مناقشة هذا الأمر
    Also wie auch immer, ich hoffe, die Männer haben ihre Hypermalariatabletten genommen. Open Subtitles لذا على أية حال، أَتمنى أن يأخذ الرجال حبوب الملاريا
    Du würdest bei den Fischen schlafen, Also ist zumindest deine Deckung nicht aufgeflogen. Open Subtitles لكنت الآن ترقد مع الأسماك، لذا على الأقل غطاؤك لم ينكشف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more