"لذا عليك" - Translation from Arabic to German

    • Also musst du
        
    • Sie müssen
        
    • Also gewöhne dich
        
    P.I.-Lizenz oder nicht, dieser Tatort ist geschlossenen, Also musst du gehen. Open Subtitles بترخيص خاص أم لا هذا المشهد مغلق لذا عليك الذهاب
    Aber er versucht auch, deinen König zu kriegen, Also musst du ihn beschützen. Open Subtitles لكنه سيحاول النيل من شاهك أيضاً لذا عليك حمايته
    Also musst du in der Show sein, genauso wie bei den Proben. Open Subtitles لذا عليك أن تظهر بالعروض وتقوم بتجربة الأداء
    Sie müssen ihn überzeugen. Die Tattaglia-Familie steht hinter mir. Open Subtitles لذا عليك أن تجعلة يتعقل عائلة تاتاليا تدعمنى بكل رجالها
    Also gewöhne dich langsam daran, mit der Wahrheit rauszurücken, denn vorher wirst du mich nämlich nicht los. Open Subtitles لذا عليك أن تخبريني الحقيقة لن أتركك حتى تبوحي بكل شيء فهمتني؟
    Du blutest auch innerlich, Also musst du zur Beobachtung hierbleiben, was bedeutet das du möglicherweise einen Entzug durchmachst. Open Subtitles , أنت تنزف داخلياً أيضاً لذا عليك أن تبقى تحت الملاحظة هذا يعني أنك ستمر بمرحلة الانسحاب
    Es gibt keine Menu, Also musst du mich zu einer Burger-Bude fahren. Open Subtitles لذا عليك أن تأخذني إلى برجر جوينت كيف تشعر ؟
    Es sind ein paar Mädchenlieder drauf, Also musst du aufgeschlossen bleiben. Open Subtitles يوجد أغنيتين مناسبتين للفتيات. لذا عليك أن تظل منتبهاً.
    Also musst du nach draußen und dich wieder aufladen. Open Subtitles . لذا عليك الخروج و العودة مجدداً ,إعادة شحن
    Und du bist einzige Person, der ich davon erzähle, Also musst du mir versprechen, dass du niemandem davon erzählst. Open Subtitles و انت الشخص الوحيد الذي أخبره بهذا لذا عليك أن تعديني . أنك لن تقولي أي شيء لأي أحد
    Also musst du das ganze mittlerer Westen "Ach-Du-Heiliger-Bimbam" -Ding vergessen... Open Subtitles لذا عليك التخلّص من هذه اللطافة العبثيّة الغرب أوسطيّة
    Also musst du jetzt mit mir mitkommen. Open Subtitles قال إنه سيقابلك لاحقاً لذا عليك المجيء معي الآن
    Wer auch immer dieser Kerl ist, er kann dich in einem Herzschlag umbringen, wenn er will, Also musst du ihn loswerden. Open Subtitles مهما كان هذا الشخص فهو يستطيع ان ينهي حياتك بشكل سريع لذا عليك طرده
    Wir machen unten etwas, Also musst du hier bleiben, ok? Open Subtitles إننا نقوم بأمر ما في الأسفل لذا عليك أن تبقى هنا، حسناً؟
    Er sagte, dein Name steht über der Tür, - Also musst du auch da sein. Open Subtitles قال أن اسمك أعلى ذلك الباب,لذا عليك الحضور
    Also musst du einen guten Eindruck hinterlassen, denn sie hat niemanden Verrücktes, mit dem sie dich vergleichen kann. Open Subtitles لذا عليك بترك انطباع حميد لأنّها لا تعرف أحدًا مجنونًا لتقارنك به.
    Du bist einsam, Also musst du anderen ihr Glück vermiesen. Open Subtitles أنت وحيدة، لذا عليك البقاء بعيدًا عن سعادة الآخرين
    Also musst du es einfach nochmal machen. Open Subtitles أنت من صنع العصا وقد نجحت، لذا عليك فعلها مجدّداً
    Wir machen die Durchsuchung,... ..aber Sie müssen uns führen, Sie müssen stark bleiben, OK? Open Subtitles سنقوم بالبحث لكن سنحتاجك لمساعدتنا لذا عليك أن تكوني قوية
    D.h. Sie müssen stärker pressen. Open Subtitles إنها في وضعية أكثر صعوبة لذا عليك الدفع بقوة أكثر الآن
    Also gewöhne dich langsam daran, mit der Wahrheit rauszurücken, denn vorher wirst du mich nämlich nicht los. Open Subtitles لذا عليك أن تخبريني الحقيقة لن أتركك حتى تبوحي بكل شيء فهمتني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more