"لذا يا" - Translation from Arabic to German

    • Also
        
    Dies ist das erste Mal, dass sich jemand auf der TED-Bühne umzieht, Sie können sich Also glücklich schätzen, das zu sehen, denke ich. TED وهذا هو أول تغيير زي على منصة تيد، لذا يا رفاق أنتم محظوظون جداً لتشهدوا ذلك، على ما أعتقد.
    Wir haben's eilig, Also hier die Kurzfassung: Open Subtitles إنظر ، نحن على عجلة لذا يا نسخة الملاحظات
    Ich muss zum Training, Also macht ihr damit weiter, was ihr so macht. Open Subtitles يجب أن أذهب للتمرين لذا يا رفاق تابعوا ما كنتم تفعلونه
    Also wie Ihr seht, Vater, lastet die Kardinalsrobe schwer auf meinen Schultern. Open Subtitles لذا يا أبي ثوب الكاردينال لا ارتديه بسهولة
    Also, Cousin Stanley, wieso kommst du nicht hier rauf? ! Open Subtitles لذا, يا ابن العم ستانلي, لماذا لا تصعد هنا ؟
    - Also, Projektmanager, findest du, dass wir heute Unruhe gebrauchen können? Open Subtitles لذا يا مُديرة المشاريع، هل يُلهمكِ اليوم كيوم جيّد لإخلال النظام؟
    Du willst dich in meine Familie drängen. Ich will den Grund wissen, Also... Schwester... gebe ich dir eine letzte Chance, für die ganze Wahrheit. Open Subtitles وأودّ معرفة السبب، لذا يا أختاه سأمنحك فرصة أخيرة لقول الحقيقة كاملة.
    Stimmt genau. Also Leute, ich habe eine Idee. Wie wär's, wenn wir ihm beim Nestbau helfen? Open Subtitles هذا جيدًا، لذا يا رفاق، لدي فكرة، ما الذي ستقولوه إذ طلبت أن نساعده؟
    Also, Husselbeck was denken Sie, welche Art von Killer hält inne, um einen sterbenden Fisch zu retten? Open Subtitles "لذا يا "هايسبيك تعتقد أي نوع من القتلة يتوقّف لأنقاذ سمكة من الأحتضار ؟
    Also Dr. Grey. Open Subtitles لذا يا د. " غراي " ، سأحصل على مؤخرة كبيرة وممتلئة
    Nur: Unser Job ist es Antworten zu finden. Also, Mr. Callen, Mr. Hanna, Open Subtitles ونحن الان في مرحلة الاجابة (لذا يا سيد (كالن) و سيد (هانا
    Also, Pam, es tut mir leid, das zu machen, aber wir müssen dieses Fahrzeug im Namen des NYPD beschlagnahmen. Open Subtitles لذا يا " بام " أسفٌ جدًا على ذلك لكننا نسيطر على
    Also, Leute, ich sag's euch, ich brauche jetzt echt eure Hilfe. Open Subtitles لذا يا رفاق، ها أنا أقول لكم أريد تعاونكم في الحال...
    Davina, wenn du Also die Magie davon auf etwas kleineres überschreiben könntest, dann... Open Subtitles لذا يا (دافينا) إن أمكنك نقل سحرهم لشيء أصغر، فكري بالأمر وحسب.
    Fand ein paar abgelaufene, verschreibungspflichtige Schmerzmittel, Also... ich Glückspilz. Open Subtitles وجدت بعض المسكنات منتهية الصلاحية لذا... يا لحسن حظي
    Also Bill, die Frage, die jedem im Kopf herumgeht. Open Subtitles لذا يا (بيل) , الان السؤال الذي بمخيلة الجميع
    Bein behandeln, Also, Jackie, brauchst du einen Vertreter. Open Subtitles (ساقو كتف(جاكي, لذا يا (جاكي) أنتِ تحتاجين إلى وكيل
    Mr. Brinkley war ziemlich lange unter Dialyse, Also Darcy, wir werden ihm Ihre Niere so bald wie möglich geben. Open Subtitles السيّد (برينكلي) كان على غسيل الكلى لبعض الوقت.. لذا يا (دارسي) نحن سنعطيه كليتكِ.. في أقرب وقتٍ ممكن..
    Also, Pippa, wann wollen Sie anfangen, etwas aus Ihrem Leben zu machen? Open Subtitles لذا يا (بيبا) متى ستأخذين الحياة على محمل الجد ؟ و تنجزي شيئاً ما
    Also Livvy, wenn du deinen Ärger beiseite schieben könntest, würdest du vielleicht erkennen, dass ich ein stärkerer Verbündeter bin, als du denkst. Open Subtitles لذا يا (ليفي)، إن تجاوزت غضبك، ستجدين أنّي حليف أكثر من شيء آخر تظنينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more