"لطريق" - Translation from Arabic to German

    • in
        
    • Weg
        
    • eine
        
    Mit deiner heiligen Hilfe hoffe ich, nie wieder in Versuchung gebracht zu werden. Open Subtitles انا انحل برحمتك من أن أذنب مرة أخرى وان أقترب لطريق الذنوب مرة أخرى
    An dem Tag, als die Polizei in die Hickory Road kam. Open Subtitles في اليوم الذي أتت فيه الشرطة لطريق هيكوري
    Kehren Sie nun in die Hickory Road zurück, Chief Inspector? Open Subtitles هل ستعود الآن لطريق هيكوري يا سيدي المفتش ؟
    Wir müssen einen Weg finden, um über diese verdammte Grenze zu kommen. Open Subtitles لقد وضعت تصورا لطريق عبر هذه الحدود اللعينه
    Wir müssen unserem Schöpfer auch danken, wenn er uns keinen Weg zeigt. Open Subtitles يجب عليك حمد الخالق حتى عندما لا يريك لطريق
    Die Stringtheorie-Forschung, die hier gemacht wird, ist nichts anderes als eine Sackgasse. Open Subtitles أبحاث نظرية الأوتار التي تجري هنا لم تصل سوى لطريق مسدود
    Dann sollte ich in den Untergrund gehen. Open Subtitles ثم رأيت العلامة تلك التي تقود لطريق الخروج
    Der andere wurde 1 Jahr später verknackt. Er hat sich in seiner Zelle erhängt. Open Subtitles والآخر اُعْتُقِل َ, ذهب لطريق حبل المشنقة في زنزانته.
    Ich bin buchstäblich in einer Sackgasse. Open Subtitles لقد وصلت لطريق مسدود بالمعنى الحرفي والمجازي
    Ich ging einer brandheißen Spur nach und landete in einer Sackgasse. Open Subtitles -أجل كنت أطارد خيطاً دليلاً مهماً، حتى وصلت لطريق مسدود
    Ich bin in einer Sackgasse mit der Idee, dass Wünsche schiefgingen. Open Subtitles ...كل ما أقوله هو أنني وصلت لطريق مسدود فيما يتعلق
    Macht er das? Nun denn,... es scheint so, als wären wir in eine Sackgasse geraten. Open Subtitles حسناً , إذن , يبدو أننا وصلنا لطريق مسدود
    Ich möchte nicht, dass er durch die harte Realität in den Abgrund stürzt. Open Subtitles وإخباره بالحقيقة القاسية سيجعله يقودنا لطريق أكثر هلاكاً
    Weil er wusste, dass ich irgendwie meinen Weg zurückfinden muss. Open Subtitles أظنه وبطريقةً ما عرف أني سأحتاج لمن يرشدني لطريق العودة ولقد أرشدتني
    Weiß einer von euch den Weg zur I-95? Open Subtitles هل يعرف أحدكما كيف لي أن أصل لطريق الـ96 1؟
    Es geht darum, deinen Weg zurück zu finden, zu dem funktionierenden Alkoholiker, den wir alle kennen und lieben. Open Subtitles هذا عن إيجادك لطريق العودة إلى كونك السكّير العامل الذي نعرفه كلنا و نحبه
    Er wird immer seinen Weg zu sich zurück erkämpfen. Open Subtitles سوف يقاتل دائماً لكي يهتدي لطريق العودة لذاته
    Du bist auf dem falschen Weg, Bob, ändere deine Kunst. Open Subtitles إنك ذاهبٌ لطريق الخطأ, يابوب غير رسمتَك للأفضل
    Du gehst vorne raus. Wir werden den dreckigen Weg nehmen. Open Subtitles أنت إذهب إلى الجبهة الأمامية وأنا سوف أذهب لطريق القذر معه
    Was wäre, wenn wir die Bio-Brennstoffe für eine Straße am Grünstreifen direkt daneben anbauen würden? TED حسناً، ماذا لو زرعنا وقوداً حيوياً لطريق ما على الحافة العشبية لهذا الطريق
    Die Vorschriften besagen, dass eine einspurige Tunnelstraße einen Durchmesser von 8 m, vielleicht auch 8,50 m haben muss, um Unfälle und Rettungsfahrzeuge einzukalkulieren und ausreichende Belüftung für Autos mit Verbrennungsmotor zu gewährleisten. TED النفق اللازم لطريق من حارة واحدة، وفقُا للقوانين، يجب أن يكون قُطره 26 قدمًا وربما 28 قدمًا؛ لاستيعاب الحوادث وسيارات الطوارئ، وللسماح بتهوية كافية للسيارات التي تسِير بمحركات احتراق.
    OK, ich folge, aber ich berechne eine Route durch einen sichereren Quadranten. Open Subtitles أتبعهم.. ، لكنى أُخطط لطريق جديد خلال ربع الدائرة أكثر أمان لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more