"لعلمكم" - Translation from Arabic to German

    • damit
        
    Aber damit Sie's wissen, früher war hier unsere Hauptaufgabe, Leben zu retten. Open Subtitles ولكن لعلمكم فحسب، اعتاد أن يكون مكاناً أولويته الأولى، إنقاذ الأرواح
    damit ihr es wisst, in sechs Minuten steht das Essen auf dem Tisch! Open Subtitles لعلمكم.. فالأكل سيكون جاهزاً بعد ست دقائق
    Nur damit ihr es wisst, einige der wichtigsten Teenager der Feuernation werde zur Party kommen, also... versucht euch normal zu verhalten. Open Subtitles فقط لعلمكم, سيكون هناك مجموعة من أكبر المراهقين المهمين من أمة النار في هذه الحفلة لذا
    Nur damit ihr Bescheid wisst, wir sind nicht solche Leute, aber wir sind auch nicht dumm. Open Subtitles لعلمكم وحسب، لسنا ذاك النوع من الناس، لكنّنا لسنا أغبياء أيضًا
    Nur damit ihr es wisst, es wird zukünftig eine Rubrik Kindheitstrauma an diesem Rad geben, also fangt schon mal an, Erinnerungen an diese Zeit wiederzugewinnen. Open Subtitles لعلمكم ستكون هناك خانة لمشاكل الطفولة في العجلة لذا عليكم بدء العمل على تلك الذكريات المشفية
    Zu Ihrer Information: Die Website wird es auf Englisch und Spanisch geben, was unbedingt notwendig ist, damit die Menschen in Peru und Lateinamerika teilnehmen können. TED لعلمكم فقط ، فإن الموقع سيكون باللغتين الإنجليزية والإسبانية معا، وهذا أمر ضروري للغاية للتأكد من أن الناس في "بيرو" وفي جميع أنحاء أمريكا اللاتينية يمكنهم المشاركة.
    Das wollte ich euch sagen, damit ihr nicht rassistische Bemerkungen macht, ohne zu wissen, dass ich nicht 100 % weiß bin. Open Subtitles حسناً، أنا لا أريد ... إخفاء ذلك عنكم في حال كنتم تراجعتم يا رفاق وقمتم بالإفتراءات العنصرية لعلمكم أنني لست أبيض مئة بالمئة
    Nur damit Sie's wissen, ich bin eine kommunistische Guerillera. Open Subtitles لعلمكم فقط, أنا مناضلة شيوعية
    Nur damit Sie es wissen, die Leute, die so reden, denken, dass Open Subtitles فقط لعلمكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more