Aber damit Sie's wissen, früher war hier unsere Hauptaufgabe, Leben zu retten. | Open Subtitles | ولكن لعلمكم فحسب، اعتاد أن يكون مكاناً أولويته الأولى، إنقاذ الأرواح |
damit ihr es wisst, in sechs Minuten steht das Essen auf dem Tisch! | Open Subtitles | لعلمكم.. فالأكل سيكون جاهزاً بعد ست دقائق |
Nur damit ihr es wisst, einige der wichtigsten Teenager der Feuernation werde zur Party kommen, also... versucht euch normal zu verhalten. | Open Subtitles | فقط لعلمكم, سيكون هناك مجموعة من أكبر المراهقين المهمين من أمة النار في هذه الحفلة لذا |
Nur damit ihr Bescheid wisst, wir sind nicht solche Leute, aber wir sind auch nicht dumm. | Open Subtitles | لعلمكم وحسب، لسنا ذاك النوع من الناس، لكنّنا لسنا أغبياء أيضًا |
Nur damit ihr es wisst, es wird zukünftig eine Rubrik Kindheitstrauma an diesem Rad geben, also fangt schon mal an, Erinnerungen an diese Zeit wiederzugewinnen. | Open Subtitles | لعلمكم ستكون هناك خانة لمشاكل الطفولة في العجلة لذا عليكم بدء العمل على تلك الذكريات المشفية |
Zu Ihrer Information: Die Website wird es auf Englisch und Spanisch geben, was unbedingt notwendig ist, damit die Menschen in Peru und Lateinamerika teilnehmen können. | TED | لعلمكم فقط ، فإن الموقع سيكون باللغتين الإنجليزية والإسبانية معا، وهذا أمر ضروري للغاية للتأكد من أن الناس في "بيرو" وفي جميع أنحاء أمريكا اللاتينية يمكنهم المشاركة. |
Das wollte ich euch sagen, damit ihr nicht rassistische Bemerkungen macht, ohne zu wissen, dass ich nicht 100 % weiß bin. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أريد ... إخفاء ذلك عنكم في حال كنتم تراجعتم يا رفاق وقمتم بالإفتراءات العنصرية لعلمكم أنني لست أبيض مئة بالمئة |
Nur damit Sie's wissen, ich bin eine kommunistische Guerillera. | Open Subtitles | لعلمكم فقط, أنا مناضلة شيوعية |
Nur damit Sie es wissen, die Leute, die so reden, denken, dass | Open Subtitles | فقط لعلمكم |