Betrachten Sie dies als die Fortsetzung der Arbeit von Stephen Lawlers an Virtual Earth. | TED | فكروا في ذلك على أنه الذيل الطويل لعمل ستيفن لولر عن الأرض الافتراضية |
Das ist nicht schlecht für einen Tag Arbeit. Oder nicht, Mr. Caul? | Open Subtitles | ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد أليس كذلك يا سيد كول؟ |
und er rief an, um mich zu interviewen, wobei ich auch ihn interviewte. | TED | وكان يتصل بي لعمل مقابلة معي، وكنت أنا أقوم بعمل مقابلة له. |
Außerdem fehlt denen für so einen Job jede Erfahrung. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك,ليس لديهما الخبرة لعمل كهذا |
Wir haben eine Atempause und eine zweite Amtszeit, um etwas zu tun. | Open Subtitles | مما يترك لك فترة راحة وفترة حكم ثانية لعمل شيء ما |
Kein zehn Jahre alter studiert Jura um Fusionen und Übernahmen zu machen. | TED | لا يذهب طفل عمره عشرة أعوام لكلية الحقوق لعمل اندماجات واستحواذات. |
betonend, dass die Arbeit des Ad-hoc-Verbindungsausschusses nach wie vor wichtig für die Koordinierung der Hilfe für das palästinensische Volk ist, | UN | وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
betonend, dass die Arbeit des Ad-hoc-Verbindungsausschusses nach wie vor wichtig für die Koordinierung der Hilfe für das palästinensische Volk ist, | UN | وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
betonend, dass die Arbeit des Ad-hoc-Verbindungsausschusses nach wie vor wichtig für die Koordinierung der Hilfe für das palästinensische Volk ist, | UN | وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
betonend, dass die Arbeit des Ad-hoc-Verbindungsausschusses nach wie vor wichtig für die Koordinierung der Hilfe für das palästinensische Volk ist, | UN | وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
Er kommt zum Markt, wenn die Preise am niedrigsten sind, mit den mageren Früchten seiner harten Arbeit gleich nach der Ernte, weil er keine andere Wahl hat. | TED | وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار. |
Und ich bin immer wieder fasziniert über die lebensrettende Arbeit, die er und seine Kollegen jeden Tag leisten. | TED | وأجد نفسي مندهشة لعمل إنقاذ الأرواح الذي يقوم به هو وزملاؤه يوميًا. |
um es klar zu sagen: wir sind noch nicht ganz fertig damit. | TED | لكي تكون واضحة الآن، فإننا ليس مستعدون بشكلٍ كاف لعمل هذا. |
Sie reduzieren sogar ihr eigenes Wurzelwachstum, um Bewegungsfreiheit für ihre Keimlinge zu schaffen. | TED | حتى أنها تُقلّص من حدة تنافس الجذور لديها. لعمل مساحة كافية لأطفالها. |
Auf jeden Fall brauchen wir einen Job. Einen hoch bezahlten Job. | Open Subtitles | مايجب ان تعرفوه اننا بحاجه لعمل عمل مجزى |
Ich glaube nicht wirklich, dass ich für einen Job geeignet bin,... wo man Bomben entschärft, einen Diamanten stiehlt und von einem Gebäude springt. | Open Subtitles | لا أعتقد بأني مهيّء لعمل أعطّل فيه قنبلة أسرق ماسة, وأن أقفز من أعلى المبنى |
Man benötigt psychologische Sicherheit, um das zu tun. | TED | يجب أن نحصل على الأمان النفسي لعمل ذلك. |
4 oder 5 Monate. Lang genug, um einen Film zu machen. | Open Subtitles | اوه , اربع او خمس شهور ما يكفى لعمل الفيلم |
Ein leistungsfähiges, wirksames Sekretariat ist für die Tätigkeit der Vereinten Nationen unabdingbar. | UN | 184 - وجود أمانة عامة قادرة وفعالة أمر لا غنى عنه لعمل الأمم المتحدة. |
Die technische Hilfe ist eine der Hauptkomponenten der Tätigkeit des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus. | UN | تعتبر المساعدة التقنية من العناصر الرئيسية لعمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
5. ersucht den Generalsekretär, einen Zwischenbericht vorzulegen, um dem Sicherheitsrat eine dreimonatliche Überprüfung der Tätigkeit der UNMA zu ermöglichen; | UN | 5 - يطلب من الأمين العام تقديم تقرير مرحلي لتمكين مجلس الأمن من إجراء استعراض لعمل بعثة الأمم المتحدة في أنغولا كل ثلاثة أشهر؛ |
Aber ich wollte aus einem einzigen Grund mit den Großen aus Wirtschaft und Medien zusammen arbeiten: um eine neue Sichtweise von Behinderungen zu ermöglichen, die aufregend und umsetzbar ist. | TED | لكني أردت أن أعمل فقط و بصدق مع قيادات الإعمال والإعلام لعمل إعادة صياغة كاملة للإعاقة. بطريقة مثيرة للإهتمام و ممكنة. |