"لفترة كافية" - Translation from Arabic to German

    • lange genug
        
    • lang genug
        
    Sehen Sie, die waren einfach nicht lange genug hier, um ihnen persönlich näher zu kommen, was mir allerdings bei den meisten Arschlöchern passiert! Open Subtitles لم يكونوا هنا لفترة كافية لى لأقترب منهم و أتعرف عليهم شخصياً مثل ما أفعل مع الكل الذين يأتون ليسألوا هنا
    Wenn man eine Karte lange genug gegen ein Handy drückt, werden Magnetstreifen und Karte unlesbar. Open Subtitles إذا ضغط البطاقة على هاتفك لفترة كافية يفسد الشريط المغناطيسي وتتوقف البطاقة عن العمل
    Ich wollte einen registrierten Vorsorgesparplan, der mich lange genug mit Süßigkeiten versorgen würde, um das Alter zu versüßen. TED أردت خطة توفير معتمدة للتقاعد والتي تضمن لي الحلوى لفترة كافية تجعل من عمري المتقدم حلوا.
    Und ich bin nur darüber gestolpert, weil ich in lange genug in Malé auf den Malediven gelebt habe, damit die Tatsache, dass da etwas sehr Besonderes vor sich geht, in mein Hirn eindringen konnte. TED ووقعت عليه لأنني عشت في ماليه، في المالديف لفترة كافية ليستوعب عقلي أن شيئاً مميزاً يحدث.
    - lang genug, um das Wichtigste abzudecken, aber kurz genug, um interessant zu sein. Open Subtitles انتي تريدين لفترة كافية لتغطية هذا الموضوع، قصيرة بما يكفي لتكون مثيرة للاهتمام
    Ihr werdet es ja sehen, Tribun... wenn Ihr lange genug lebt. Open Subtitles ستكتشف هذا ايها التربيون اذا عشت لفترة كافية
    Nur so bleibe ich lange genug am Leben, bis ich ein Heilmittel gefunden habe. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة للبقاء حية لفترة كافية تسمح لي بإيجاد علاج لنفسي
    Ich kenne euch jetzt lange genug, um zu wissen, dass ihr diese Dinge nur tut, wenn ernsthafte Gefahr droht. Open Subtitles أنظر، لقد عرفت يا رفاق لفترة كافية لنعرف ان كنت لا تفعل شيئا من هذا القبيل إلا إذا هناك شيئا خطأ على محمل الجد.
    Aber wenn ich Sie lange genug ablenke, fährt der Bus vielleicht los und es ist zu spät. Open Subtitles و لكني إن شتتك لفترة كافية ربما ستنطلق الحافلة و سيتأخر الوقت
    Ein Lügner. Du bist lange genug hier, um zu wissen, dass es viele Tests gibt. Open Subtitles لقد كنت في "الشعبة" لفترة كافية لكي تعرفي أن هنالك انواع عديدة من الإختبارات
    Ich dachte, wenn wir dort lange genug bleiben, würdest du sehen, dass es nichts gibt vor dem man Angst haben muss. Open Subtitles إعتقدتُ أنّه إذا بقينا هناك لفترة كافية ، فسوف ترى أنّه لا يوجد هناك ما تكون خائفاً منه
    Werde ich lange genug leben, um den bestraft zu sehen, der diese Pest über uns gebracht hat? Open Subtitles هل سأعيش لفترة كافية كي أرى من قام بتسبب بهذا الطاعون يعاقب ؟
    - Ich habe lange genug geschwiegen. Open Subtitles كسيناريو اوبرن يعاد من جديد لقد صمتت لفترة كافية
    Ich prognostiziere, dass der erhöhte Verkehr dazu führt, dass sich der Breach stabilisiert und lange genug offen bleibt, um den Sprengkörper hindurchzukriegen, Open Subtitles أتوقع أن ازدياد التدفق سيجبر الصدع على الاستقرار والبقاء مفتوحاً لفترة كافية لتمرير الجهاز وتدمير بنيانه
    Sobald er lange genug stehen bleibt, werden wir seinen Arsch einbuchten! Open Subtitles بمجرد أن يستريح لفترة كافية سنكون هناك للإمساك به
    Das Problem ist, wenn man... wenn man diesen Job lange genug gemacht hat... hört man diese Stimme eines Tages nicht mehr. Open Subtitles المشكلة هى عندما تُنهى هذا العمل لفترة كافية يوماً ما , تتوقف عن سماع ذلك الصوت
    Er könnte aber auch lange genug leben, um deine Existenz zu zerstören und in den Urlaub in die Toskana zu fahren. Open Subtitles كما أنه يمكن أن يعيش لفترة كافية لإنهاء عملك الوظيفي، تدمر حياتك والتمتع بعطلة ممتعة في توسكاني
    Gerade lange genug... um zurückzuverdienen, was du mich gekostet hast. Open Subtitles فقط لفترة كافية حتى تجنين ما كلفتني أياه.
    Und ich wünschte mir so sehr, dass wir lange genug zusammen wären, um das zu tun, was du mir sagst. Open Subtitles وأتمنى جداً لو نتمكن من البقاء معاً لفترة كافية لأفعل ماتقوله لي
    vielleicht uns allen, wenn wir lang genug leben. TED وربما كل واحد منا، إذا كنت لتعيش لفترة كافية.
    Das genügte: Der letzte Schatz war nicht lang genug im Feuer gewesen. TED هذا كل ما استغرقته: لم يبق كنزهم النهائي في النار لفترة كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more