"لقد شعرت" - Translation from Arabic to German

    • Ich war
        
    • Ich fühlte mich
        
    • Ich hab
        
    • Ich hatte
        
    • Ich dachte
        
    • Ich fühle mich
        
    • Ich spüre
        
    • Ich spürte
        
    • Ich habe es gespürt
        
    • hab ich
        
    • Ich habe mich
        
    • Ich habe es gefühlt
        
    Ich war glücklich in Einsamkeit, bis zu dem Moment, in dem ich deine Gegenwart verspürte. Open Subtitles لقد كنت راضيا من قبل بالعزله حتي تلك اللحظه لقد شعرت بوجودك الحيوي
    Süße, die 1. paar Male, wo ich dich besucht habe, Ich fühlte mich,... Open Subtitles عزيزتي في المرات الاولى التي اتيت فيها لزيارتك لقد شعرت كأنني.. اه
    Und ich bin oft unheimlich traurig deswegen, aber Ich hab ja noch Dad. Open Subtitles لقد شعرت انى حزينة لكنه فى بعض الاحيان فقط لكن عندى والدى
    Ich fühlte, dass sie recht hatte, aber Ich hatte keine andere Wahl. Open Subtitles لقد شعرت بأنها على حق , لكن لم يكن بيدي حيلة
    Die Sache ist, dass Ich dachte, ich würde dich kennen, aber offensichtlich tue ich es nicht. Open Subtitles الأمر هو لقد شعرت أنني أعرفك من قبل ولكن تعلم, من الواضح أنني لم أعرفك
    Aber Ich fühle mich so allein und dachte: "Fahr mal rüber." Open Subtitles لقد شعرت بالوحدة ولذا, حضرت الى هنا لأرى كيف تتعايشين هنا سألته كيف وصلت الى هنا رغم اننى لم اسمع صوت سيارة
    Ich war ein bißchen angeschlagen, und ich wollte das Landemodul nicht mit euch beiden drin abwerfen. Open Subtitles لقد شعرت ببعض التوتر و خشيت أن أفصل الوحدة القمرية بينما انتما فيها
    Ich war wie in Trance. Weiche Knie. Open Subtitles لقد شعرت و كأنني في غيبوبة لقد كنت ضعيفة حتى الرُّكَب
    Ich war müde und bin heimgegangen. Habe vier Stunden geschlafen. Open Subtitles لقد شعرت بالتعب فجأةً فعُدت إلى المنزل ونمت لأربع ساعات
    Ich liebte es. Ich fühlte mich so mit meiner Umwelt verbunden. TED لقد شعرت بالتواصل التام مع المحيط من حولي
    Ich fühlte mich immer gut bei Dick Feynman. TED لقد شعرت دوماً بالارتياح بالقرب من ديك فينمان
    Ich fühlte mich angesprochen etwas zu tun. Ich ging hinüber und stellte den Ehemann zur Rede. TED لقد شعرت بضرورة القيام بشيء لذلك توجهت إلى هناك وواجهت زوجها.
    Ich... Ich hab mich gefühlt, als könne ich euch nicht alles erzählen. Open Subtitles لقد شعرت فقط أنني لا أستطيع إخباركم بكل شيء يا رفاق.
    Harry, Ich hab mich so gefreut, als du heute Abend gekommen bist. Open Subtitles لقد شعرت بسعادة غامرة عندما أتيت الليلة يا هاري
    Ich hatte ein verzweifeltes Bedürfnis, mich zu verdoppeln, und auf einmal passierte es. Open Subtitles لقد شعرت بحاجة شديدة لأن يكون هناك اثنتَيْن منّي، وفجأةً، ظهرتُ لكِ
    Ich dachte, es könnte den Schock lindern, es ihr persönlich zu sagen. Open Subtitles لقد شعرت بان الصدمة ستكون اقل لو جأت واخبرتك بنفسى
    Ich fühle mich wie ein Schulmädchen. Wie mein Herz geschlagen hat. Open Subtitles لقد شعرت انني طفلة، قلبى يدق أسرع مما فعل عند عبوري البوابة
    Ich spüre es in meinem schlimmen Bein, wenn das Wetter umschlägt. Open Subtitles لقد شعرت بتغير الطقس في رجلي المصابة
    Wir haben geredet und Ich spürte... Ich spürte die Erde. Open Subtitles لقد كنّا نتحدث , لقد شعرت لقد شعرت بالأرض
    Auch Gutes. Ich habe es gespürt. Open Subtitles هناك خير بك أيضًا لقد شعرت بهذا
    Wenn ich ehrlich bin... hab ich schon vor heute morgen was empfunden. Open Subtitles تعلم ، إن كنت صريحة لقد شعرت بهذا قبل هذا الصباح
    Ich meine, Ich hab einfach meine Uniform angezogen, und meine Mütze, und bin im Gefängnis rumgelaufen mit meiner dicken Wampe, und Ich habe mich fast so gefühlt, als ob ich es wirklich wäre. Open Subtitles لقد كنت أضع ملابسي و قبعتي و امشي اتجول داخل هذا السجن ممتلئ البطن. لقد شعرت بالفعل ان هذه هي شخصيتي الحقيقية.
    Ich habe es gefühlt, ich habe es nicht gesehen. Open Subtitles لقد شعرت به ولم أره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more