Ich sah mir die Bilderschrift an. Er war tatsächlich ihr Wächter. | Open Subtitles | حسناً، لقد نظرت في المرجع وبحثت عن أخبار الصور الموضحة |
Ich sah in das Gesicht einer dieser Frauen, und Ich sah in ihrem Gesicht die Kraft, die dann entsteht, wenn natürliches Mitgefühl tatsächlich vorhanden ist. | TED | لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة ورأيت في وجوههن القوة التي نتجت عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم |
Ich habe mir tausende solcher Marktplätze angesehen, und Vertrauen und Effizienz sind immer ausschlaggebende Elemente. | TED | الآن، لقد نظرت لآلاف من هذه الأسواق، وكانت الثقة والكفاءة هي المكونات الحاسمة دائماً. |
Ich habe mir den Etat für das Geschäftsjahr 2013 genau angesehen, und wir haben alleine 1,6 Millionen für Gehälter ausgegeben. | Open Subtitles | لقد نظرت في ميزاينة السنة المالية 2013 ولقد خصصنا 1,6 مليون للرواتب يجب علينا تخفيض ذلك للنصف |
Sie gafften nach meinem Mündel, Johanna. Sie haben sie begafft. | Open Subtitles | [ لقد نظرت إلى سجينتي [ جوانا لقد نظرت إليها |
Ich schaute zu ihm hoch und sah zum ersten Mal, wie sehr mein Vater mich liebt. | Open Subtitles | على أيه حال, لقد نظرت إليه و لأول مرة فى حياتى, أرى ما قدر حب والدى لى |
Du hast hingesehen! | Open Subtitles | لقد نظرت! سأعود على الفور |
Ich brauchte sie nicht zu kennen. Ich sah ihr Bild und wusste Bescheid. | Open Subtitles | لم أكن بحاجةٍ إلى مقابلتها، لقد نظرت إلى صورتها و عرفت |
Ich sah sie an und hab ihr gesagt, dass es nicht ihre Schuld war, dass ihr Vater weggelaufen ist. | Open Subtitles | لقد نظرت فقط إلى عينيها و أخبرتها بأنه ليس ذنبها |
Ich... Ich sah nach hinten und ich konnte nur den verdammten Himmel sehen. | Open Subtitles | لقد نظرت للخلف، وكل ماشاهدته كان السماء. |
Ich sah mir das Budget für 2013 an und wir haben 1,6 Millionen für Gehälter reserviert. | Open Subtitles | لقد نظرت في ميزاينة السنة المالية 2013 ولقد خصصنا 1,6 مليون للرواتب يجب علينا تخفيض ذلك للنصف |
Ich habe mir nur Bilder angeschaut, mehr nicht. | Open Subtitles | لقد نظرت فقط على بعض الصور. هذاكل شيء. فقط شاهدت صورة أو اثنتين. |
Und Ich habe mir das wieder angeschaut und herausgefunden, dass die kritische Problematik der Regierungseinfluss ist, der ursprüngliche Einfluss der Regierung auf die Wirtschaft, wenn der Ressourcenboom entsteht. | TED | ومرة أخرى، لقد نظرت في ذلك، وقد تبيّن أن القضية الملحة هي مستوى الحوكمة، المستوى المبدئي للحوكمة الإقتصادية عند تحقق طفرة الموارد. |
Ich habe mir eure Pitches angesehen und denke Folgendes. | Open Subtitles | لقد نظرت إلى مشاريعكم وهذه هي أفكاري |
Und Ich habe mir die New Days Clinic angesehen. | Open Subtitles | و لقد نظرت في عيادة الايام الجديدة |
Sie gafften nach meinem Mündel, Johanna. Sie haben sie begafft. | Open Subtitles | [ لقد نظرت إلى سجينتي [ جوانا لقد نظرت إليها |
Ja, Sir, Sie gafften. | Open Subtitles | أجل , يا سيدي لقد نظرت إليها |
Ich schaute mich um, und es tat mir nur für alle so leid. | Open Subtitles | لقد نظرت حولي.. و شعرت فقط بالشفقة على الجميع... |
-ja. Sie schauten ihn an, aber sahen nichts. | Open Subtitles | نعم - لا, لقد نظرت ولكنك لم تر - |
Sie hat mich angesehen, als wäre ich etwas Unreines. | Open Subtitles | لقد نظرت إلى كأني نوع من شيء قذر |