"لقطة" - Translation from Arabic to German

    • Bild
        
    • Aufnahme
        
    • Take
        
    • Foto
        
    • Katze
        
    • Einstellung
        
    • Fang
        
    • Video
        
    • Kamera
        
    • Aufnahmen
        
    Das ist ein Bild von einigen der Tutoren während einem der Events. TED هذه لقطة لبعض المدرسين خلال أحد المناسبات
    Bei jedem Bild, das Sie sehen, -- wir haben ca. 1 800 Bilder hier -- mussten wir, jedes Mal, wenn ich auf den Auslöser drückte, unsere Füßen auf einer Stelle halten. TED لذلك في كل صورة تشاهدونها، وكان هناك حوالي 1800 لقطة في هذه الصورة، كان علينا أن نلصق أقدامنا بالشريط في مكاننا في كل مرة أضغظ فيها على غالق الكاميرا.
    BG: Du sagtest, die meisten deiner Filme sind in einer einzigen Aufnahme entstanden. TED برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة.
    Das musst der letzte Take sein, ansonsten verstoßen wir gegen Arbeitsgesetze. Open Subtitles يجب أن تكون هذه آخر لقطة وإلا سنضطر لدفع الساعات الإضافية
    Was hat er mit Ihrem Vater auf einem Foto zu suchen? Open Subtitles ما من شأنه أن يكون فعل في لقطة مع والدك؟
    - Die tote Katze ist neugierig. Open Subtitles ذلك فضول مُفعم بالحياة بالنسبة لقطة ميتة
    Die Einstellung auf Reed mit dem Revolver schmeißen wir raus. Open Subtitles تخلص من لقطة ريد و المسدس. فقط تخلص منها, حسناً؟
    Ich halte mich nicht für den Fang des Jahrhunderts. Open Subtitles على الأقل فإنني لا أجول في الأرجاء كما لو أنني لقطة القرن
    Diese Testperson steht vor einer Anzahl von Kameras und mit diesen Kameras kann man, Bild für Bild, die Geometrie von dem rekonstruieren, was die Person in jenem Moment tut. TED النموذج يقف أمام مجموعة من كاميرات الكمبيوتر ، ويمكن أن لتلك الكاميرات ، لقطة بعد لقطة ، إعادة الهندسة الدقيقة لما يفعله النموذج الموضوع في الوقت الحالي.
    In diesem Bild sind drei der sichtbaren Hochöfen. TED هذه ثلاث من هذه الأفران التي تظهر في لقطة واحدة
    Dieses eindringliche Bild... suggeriert dem Betrachter Liebe, Morbidität, Potenz. Open Subtitles لقطة رائعة تجعلنا نتسائل عن معناها الحب , التغير أم السلطة
    Wenn wir dort aufbauen, kriegen wir ein besseres Bild. Open Subtitles قال أن وضعنا المعدات هنا فسنحصل على لقطة أفضل.
    Das ist eine Aufnahme von wirklicher Design-Software an der wir arbeiten, mit der man sich tatsächlich hinsetzen und neue Spezies am Computer designen kenn TED هذه لقطة من الشاشة لبعض برامج التصميم الحقيقية التي نعمل عليها للتمكن من الجلوس وتصميم كائنات على الكمبيوتر.
    Ich kann jede Aufnahme durchlaufen lassen und ihre Augen werden in der Mitte zentriert. Dies ist eine Art doppelter Kommentar zu unserer Beobachtung der Gesellschaft. TED أستطيع تشغيل أية لقطة لها وسأركز على عينيها في الإطار العام، وهذا نوع من التعليق المزدوج حول المراقبة في مجتمعنا.
    Take 2. Take 3. Alles nochmal. Action. Open Subtitles لقطة اثنين ، لقطة ثلاثة ، افعلوها مرة أخرى
    Noch einen Take und wir haben es im Kasten. Open Subtitles ، أعتقد أنه لو صوّرنا مقطعاً جديداً ستكون لقطة مثاليّة
    Wir hatten ein Foto, aber Lena hat es versehentlich in den Kamin geworfen. Open Subtitles كان لدينا لقطة منه... ولكن لينا ألقاه في الموقد عن طريق الخطأ.
    Neulich habe ich der Katze etwas von meinem Fisch gegeben. Open Subtitles ذات يوم أردت أن أعطي سمكي لقطة من قطط جاريتي
    In einer Einstellung läufst du. In der nächsten hast du Gips. Open Subtitles لا يُمكنني المضي من لقطة وأنت تسيرين طبيعية إلى أخرى وأنت مُصابة
    Aber der Bibliothekar hat mir gesagt, eines Tages wäre ich ein toller Fang. Open Subtitles لقد قمت بلقطة رائعة؟ - لا لم يحصل ذلك- لكن امينة المكتبة أخبرتني أنني سأكون لقطة رائعة في أحد الأيام
    Ein Video von einer Bombe, und die Amerikaner haben den Krieg gekauft. Open Subtitles لقطة فيديو واحدة لقنبلة واحدة فقط الشعب الأمريكي إشترى تلك الحرب
    Bitte das rechte Profil von Kamera eins, von Kamera drei das linke. Open Subtitles أعطني لقطة من اليمين ياكاميرا 1 كاميرا 3، لقطة من اليسار
    Also, das sind unsere Aufnahmen des Starts, basierend auf Notizen der Gespräche, in denen Leute erzählten, was sie dachten. Und dann erschuf die Kombination all dieser verschiedenen Einstellungen und all der verschiedenen Dinge zusammengemischt diese Art kollektives Bewusstsein von dem an was sie sich erinnerten, aber nicht so wie es tatsächlich aussah. TED هذه هي لقطة الإطلاق التي صوَّرناه، بناءً على ملاحظات وآراء الناس، ومن ثم جمع كافة اللقطات والأشياء المختلفة، للحصول على هذا الوعي الجماعي لما تذكروه. لكن ذلك ليس حقًا ما بدت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more