Schätzungen zufolge waren 75 Prozent der Menschen, die in den letzten Jahrzehnten in Kriegen ums Leben kamen, Zivilpersonen. | UN | ومن المقدر أن 75 في المائة ممن لقوا حتفهم في الحرب في العقود الأخيرة كانوا من المدنيين. |
Seine Eltern kamen letztes Jahr bei einem Überfall um. | Open Subtitles | والديه لقوا مصرعهم على يد المهاجمين قبل عام |
Seine Eltern kamen letztes Jahr bei einem Überfall um. | Open Subtitles | والديه لقوا مصرعهم على يد المهاجمين قبل عام |
Doch Channel Eight News hat in Erfahrung gebracht, dass zwei Bauarbeiter ums Leben gekommen sind. | Open Subtitles | و لكن القناه الثامنة توصلت إللى أن إثنين من عمال البناء لقوا حتفهم. |
Sandra und 15 andere junge Nigerianer, die sich bewerben wollten, starben damals in einer Massenpanik, als sie sich zu Zehntausenden um ein paar tausend offene Stellen bewarben. | TED | ساندرا و15 آخرين من الشباب النجيري لقوا حتفهم ذلك اليوم بحثًا عن عمل. نتيجة الاندفاع الجماعي لعشرات الآلاف من الناس للتقديم على شواغر وظيفية قليلة. |
Alle 246 Amerikaner an Bord kamen dabei ums Leben. | Open Subtitles | كل الركاب والبالغ عددهم 246 أمريكي لقوا حتفهم. |
Das ist eine Liste. All diese armen Menschen kamen durch diese Pistole ums Leben. | Open Subtitles | مكتوب فيها قائمة بكل هؤلاء الأوغاد الذين لقوا حتفهم به. |
Zwei Topmanager kamen im Zuge der Ermittlungen zu Tode. | Open Subtitles | اثنان من المدراء الكبار لقوا حتفهم أثناء التحقيقات |
Ein Mann und eine Frau kamen heute ums Leben, als ihr Sportwagen von der Straße abkam. | Open Subtitles | رجل و امرأة لقوا حتفهم في الصباح الباكر... . عندما انزلقت سيارتهما... |
Wir haben mindestens zwei der Attentäter identifizieren können, frühere Aegis-Angestellte, die in der letzten Explosion ums Leben kamen. | Open Subtitles | تعرفنا على اثنين من المتآمرين (وهما عاملان سابقان في (ايدجز لقوا حتفهم في حادث الانفجار |
In diesem Moment ist der Präsident auf dem Friedhof in Arlington und erweist drei Navy Seals die letzte Ehre, die in den Bergen Afghanistans ums Leben kamen. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، يتواجد الرئيس في مقبرة (أرلينغتون) لحضور مراسم دفن ثلاثة جنود من البحرية، لقوا حتفهم في الجبال بأفغانستان |
Gegründet 1995 von den Familien der Passagiere, die ihr Leben auf Flug 197 verloren. | Open Subtitles | تأسس عام 1995 من قبل عائلات الركّاب الذين لقوا حتفهم في طائرة الرحلة 197. |
Diese 1.000 armen Mädchen haben ihr Leben verloren, weil niemand sich darum kümmerte, einen verdammten Dreck sich scherte. | Open Subtitles | 1000 تلك الفتيات الفقيرات، لقوا مصرعهم لأن لا أحد يهتم، لا أحد يعطي القرف. |
- Wie kannst du damit Leben? - Ich dachte, du bist tot. Das hat mich getröstet. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك قد لقوا حتفهم، وأنا نفترض أنه أعطاني بعض الراحة. |
Und dort in diesem Gebäude waren Fotografen, die darauf warteten, dass Leute aus dem Fenster springen. 11 starben im Feuer, | TED | وفي هذا المبنى كان هناك مصورين ينتظرون أن يقفز الناس. أحد عشر شخصا أنتهى بهم المطاف أن لقوا حتفهم في هذا الحريق. |
Ich brauche die Namen der Schüler, die starben. | Open Subtitles | أريد منك ان تحصل على أسماء . الأولاد الذين لقوا حتفهم |
Kannten Sie sie gut, die Männer, die starben? | Open Subtitles | هل تعرفهم بشكل جيد؟ الرجال الذين لقوا حتفهم؟ |