"لقوله" - Translation from Arabic to German

    • zu sagen
        
    • zu erzählen
        
    • gesagt
        
    • sage
        
    • sagst
        
    • sagen habe
        
    Wenn ich Feigheit rieche, wenn du nicht etwas findest, das du dich noch nie zu sagen getraut hast, dann lasse ich dich durchfallen. Open Subtitles لكن إن رأيتُ جبناً إن لم تجد شيئاً لم تكن لديكَ الشجاعه لقوله من قبل لن أنجحكَ ولن تخرج من هنا
    Aber es bedeutet auch, dass ich vor die Presse treten muss, ohne irgendetwas Wesentliches zu sagen. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن أظهر أمام الصحافة، بدون أي شيء موضوعي على الإطلاق لقوله
    Ich bin heute hier, um Ihnen zu sagen: Wir haben eine Wirtschafts-, Umwelt- und politische Krise; dazu eine soziale und eine Beziehungskrise, TED ولذلك ما أتيت هنا لقوله وبالتحديد سافرت إلى هنا لأقول أننا نعاني من أزمة اقتصادية، وأزمة بيئية وأزمة سياسية،
    Ich bin nicht am College, also habe ich nichts zu sagen. Open Subtitles ليس عند الولد الذى لم يذهب للكلية أى شئ مهم لقوله
    Ja, und ich werde versuchen zufriedenstellend zu antworten, aber es gibt so viel zu erzählen und so wenig Zeit dafür. Open Subtitles نعم وساحاول الاجابه ارضاءا لك ولكن هنالك الكثير لقوله ووقت قليل لفعل ذلك
    Hören Sie, das ist Zeitverschwendung. Ich habe nichts zu sagen. Open Subtitles أنظر , هذا إضاعة للوقت لايوجد لدي شيء لقوله
    Und es gibt so viel zu sagen." Open Subtitles لكنبطريقةما كثيرامنه يمر وهناك الكثيرا لقوله
    Was nicht klar ist warum Leute immer sagen " Es ist selbstverständlich", und sich immer noch gezwungen fühlen zu sagen das die Dinge selbstverständlich sind. Open Subtitles لكن غير الواضح هو لماذا يقول الناس دائماً "مما لا داعي لقوله".. لكنهم بعد ذلك يذكرون الكلام الذي هو "ما لا داعي لقوله"
    Sie wird noch viel mehr zu sagen haben, wenn du sie zu spät vom Zug abholst. Open Subtitles سيكون لديها المزيد لقوله إذا تأخرت عن إحضارها من محطة القطار
    Wenn du was zu sagen hast, dann solltest du es jetzt tun. Open Subtitles إن كان لديك شيئاً لتقوله الآن هو الوقت المناسب لقوله
    Haben Sie irgendwas zu sagen, bevor das Gericht die Strafe festlegt? Open Subtitles هل لديك اي شيء لقوله قبل ان تعيد المحكمة قراءة اقوالك
    Weil ich eine Menge über das hier zu sagen habe. Open Subtitles جيد , أنت تعلم لأنه لدي الكثير لقوله عن هذا
    Nun, ich schätze, das Heldenhafte zu sagen ist... ich habe dafür eingestanden, was ich für richtig hielt. Open Subtitles حسناً,أخمن الشيء البطولي لقوله أنني اتخذت موقفاً لما اعتقدت أنه صحيح
    Oh, weißt du, auch ohne es zu sagen, ist es so, dass ich genauso empfinde. Open Subtitles .. كما تعرّفين ، الأمر يُعرف دون الحاجة لقوله . فأنا أشعر بالشعور نفسه اتجاهك
    Gut, jetzt da ihr beide hier seid, haben euer Vater und ich euch was zu sagen. Open Subtitles جيد ، بما أن كلاكما هنا والدكم وأنا لدينا شيء لقوله لكم
    Nun, ich denke da gibt es nichts mehr zu sagen, außer, dass du ein Idiot bist. Open Subtitles حسناً ، أعتقد انه لم يبقى شيء لقوله ألا أنك أحمق
    - Macht irgendwie mehr Spaß, das zu sagen. - Mamacita, das ist 'ne Menge Geld. Open Subtitles كمليار لطيف لمجرد أنه شىء أكثر متعه لقوله
    Also, was genau hat es nun mit dir und dieser DVD auf sich? Da gibt es nichts zu erzählen. Open Subtitles اذا ما قصتك مع هذا القرص ؟ ليس هناك شيء لقوله
    Das hab ich gesagt, damit Sie aufhören, zu sprechen. Open Subtitles هذا ما قلت على أمل ضئيل ألا تحتاجي لقوله
    Sie wissen überhaupt nichts und ich sage nichts mehr. Open Subtitles وأنت لا تعرف شيء عن أي شيء. وليس لدي شيء أخر لقوله.
    Wir treffen uns nach 3 Jahren wieder und das ist alles was du sagst? Open Subtitles لم نلتقي ببعضنا منذ ثلاث سنوات وهذا ما جئتي لقوله لي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more