Wenn wir vorbeigegangen wären, dann hätten wir jetzt die Tickets bekommen! | Open Subtitles | أتري ؟ لو كنا مررنا بجانبهم دون أنتظار دورنا لكنا قد حصلنا علي المقعدين |
Wenn meine Nichte nicht wäre, hätten wir uns schon längst gegenseitig umgebracht. | Open Subtitles | ، إذا لم تكن لإبنة أختي لكنا قد قتلنا بعضنا البعض الآن |
hätten Sie es gesagt, hätten wir Ihnen jemanden geschickt. | Open Subtitles | كان عليك أخبارنا لكنا قد أرسلنا شخصاً ليلتقي بك |
Wenn du weniger Zeit damit verbracht hättest zu diktieren, hätten wir das vermeiden können. | Open Subtitles | لوقضيت بعض الوقت في تتبع الأوامر، لكنا قد تجنبنا هذا. |
Die lauern doch hier überall, diese Dinger. Dann hätten sie uns längst angegriffen. | Open Subtitles | ربما نواجه المزيد من هذه الأشياء - لو كان يوجد المزيد منهم لكنا قد رأيناهم - |
Die lauern doch hier überall, diese Dinger. Dann hätten sie uns längst angegriffen. | Open Subtitles | ربما نواجه المزيد من هذه الأشياء - لو كان يوجد المزيد منهم لكنا قد رأيناهم - |
Ohne deinen Platzverweis hätten wir gewonnen. | Open Subtitles | لم لو يتم اخراجك لكنا قد ربحنا اللعبه |
Wenn wir Sie töten wollten, Mr Holmes, hätten wir es schon getan. | Open Subtitles | إن أردنا قتلك سيد (هولمز) لكنا قد انتهينا من ذلك الآن |
Wenn wir Richtung Norden gehen würden, hätten wir mittlerweile zum Red Fork-Fluß kommen müssen. | Open Subtitles | إن كُنا مُتجهين شمالاً, لكنا قد وصلنا إلى نهر ال(ريد فورك) بغضون الآن. |
hätten wir es eher bewiesen, hätten wir Monty retten können. | Open Subtitles | لو وجدنا الدليل بوقت أبكر، لكنا قد تمكنا من إنقاذ العم "مونتي". |
Wir hätten dich am Busbahnhof abgeholt. | Open Subtitles | لكنا قد إلتقطناك من المحطة |
JA: Dann hätten wir sie veröffentlicht. (CA: Hättet ihr?) JA: Ja. (CA: Weil?) JA: Nun ja, weil sowas den wahren Stand der Dinge zeigen zum Beipspiel von arabischen Regierungen, die wirklichen Menschenrechtsverstöße dieser Regierungen. | TED | جوليان : لكنا قد نشرناهم . ( كريس : كنتم لتفعلوا ذلك ؟ ) جوليان : نعم . ( كريس : بسبب ؟ ) جوليان : حسناً , لأن هذا النوع من الأشياء يوضح ماهية حقيقة الأحوال لنقل , الحكومات العربية , الإنتهاكات الفعلية لحقوق الإنسان في تلك الحكومات. |