"لكنك كنت" - Translation from Arabic to German

    • Aber du warst
        
    • Aber Sie waren
        
    • Aber du hast
        
    • Aber du hattest
        
    • Aber du bist
        
    • Aber Sie hatten
        
    • Du warst doch
        
    Er wollte mit dir über irgendwas reden, Aber du warst beschäftigt. Open Subtitles لقد كان يرغب في التحدث إليك عن شيء ما و لكن ، و لكنك كنت مشغولاً
    Mein Großmutter hatte Migräne. Ich hab dich angerufen, Aber du warst weg! Open Subtitles عانت جدتى وجعا حادا فى الرأس واتصلت بك عندما عدت لكنك كنت غائبة عن المنزل.
    Wir machten es dir nicht immer leicht, Aber du warst immer für uns da. Open Subtitles لم نستطع دائماً إراحتك لكنك كنت دائماً بجانبنا
    Aber Sie waren doch gegen den Verkauf, weil es unsere Waffen unter japanische Kontrolle bringt. Open Subtitles الأسواق الحرة لكنك كنت ضد عملية البيع لأنها تضع صناعتنا المتقدمة في السلاح تحت سيطرة اليابانيين
    Sie ist ein paar Tage später wieder gekommen um Sie zu sehen, Aber Sie waren gerade mit einem Kunden weg. Open Subtitles بالطبع، لقد أتت بعد بضعة أيام لقد أرادت مقابلتك، لكنك كنت بالخارج مع عميل
    - Es ist nicht meine Schuld. Schon gut, Aber du hast davon gewusst. Open Subtitles أنا لا أفعل لكنك كنت تعلم أن هذا يحدث ، أليس كذلك؟
    Sag ihm, du liebst ihn schon seit neun Jahren... Aber du hattest Angst vor der Liebe. Open Subtitles لخبرية أنك قد أحببتة منذ تسع سنوات لكنك كنت تخافين الحب
    Aber du bist zu langsam und sie kriegen dich. Aber das war nur ein Traum. Open Subtitles محاولاً تسلق هذا المرتفع, لكنك كنت بطيئاً و امسكوا بك
    Wir machten es dir nicht immer leicht, Aber du warst immer für uns da. Open Subtitles لم نستطع دائماً إراحتك لكنك كنت دائماً بجانبنا
    Du bist so gut es ging damit umgegan- gen, als dein Vater weggegangen ist, Aber du warst erst acht. Open Subtitles لقد تعاملت مع رحيل والدك بأفضل طريقة رأيتها لكنك كنت فى الثامنة
    Ich weiß nicht, wie Du aus der Zone entkommen konntest, Aber du warst dort sicherer. Open Subtitles انا لا أعرف كيف هربت من المنطقة لكنك كنت أكثر أماناً أينما كنت
    Es war nicht fair, dir gegenüber. Aber du warst mir eine große Hilfe. Open Subtitles هذا كان ليس عادلاً بالنسبة إليك و لكنك كنت صبوراً
    Ich dachte, ihr kennt euch, seit ich dich anschoss, Aber du warst nicht bei Bewusstsein, als er auftauchte. Open Subtitles أظنكما التقيم في الليلة التي أصبتك لكنك كنت فاقداَ للوعي حينما وقت ظهوره
    Du hattest keine Kräfte, und du hattest kein Schicksal, die Welt zu retten, Aber du warst mein Held... Open Subtitles لم تكن لديك قوى خارقة ولم يكن مقدراً لك أن تنقذ العالم، لكنك كنت بطلي
    Aber Sie waren der Hauptunterstützer und der Leiter des Gesetzes. Open Subtitles لكنك كنت الراعي الرئيسي ومدير مشروع القانون
    Ich konnte es Ihnen dort nicht sagen, Aber Sie waren an der richtigen Stelle. Open Subtitles ،لم استطع إخباركم حينها لكنك كنت في المكان الصحيح
    Sie bat mich darum, Aber Sie waren schon für das Programm vorgesehen. Open Subtitles لقد توسلت إلي, لكنك كنت مسجلاً في البرنامج بالفعل.
    Aber du hast nicht geglaubt, dass es möglich ist, oder? Open Subtitles لكنك كنت تظن أن الأمر مستحيل، أليس كذلك؟
    Ja, Aber du hast gejammert, das die Frauen mit denen du ausgehst, dich nicht ausfüllen. Open Subtitles أجل, لكنك كنت تشكو من ان النساء اللاتي يخرجن معك لا يشبعونك
    Okay, vielleicht war es der Mond oder so, Aber du hast ausgesehen, wie irgendwas Böses. Open Subtitles حسناً, لانها كانت ليلة البدر او شيء من هذا القبيل لكنك كنت تبدين مثل شيء شرير
    Ich hätte mir den Hals brechen können, Aber du hattest mich immer im Auge. Open Subtitles كنت على وشك كسر عنقى, و لكنك كنت تراقبنى طوال الوقت
    Nun, ich will deine scharfsinnige Beobachtungsgabe nicht in Frage stellen, Aber du bist hier über den Boden gerollt und hast um dein Leben gekämpft. Open Subtitles سيكون بعيداَ عني تخمين ثاني تلك طاقات الملاحظة التي لديك لكنك كنت تتقلب على الأرض وكانت يناضل لقوت يومه
    Aber Sie hatten Ihr Alibi, egal, wer tot war. Open Subtitles لكنك كنت تملك عذراً جاهزاً بصرف النظر عن من قتل
    Du warst doch aber in Beirut als das Massaker stattfand. Open Subtitles لكنك كنت في بيروت عندما حصلت المجزرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more