"لكننا في" - Translation from Arabic to German

    • aber wir sind
        
    • aber wir stecken
        
    • aber wir befinden
        
    aber wir sind hier in Südkalifornien, in der Nähe von Los Angeles, daher muss ich am Ende den Fokus auf die Unterhaltung richten. TED لكننا في جنوب كاليفورنيا ، قريبين من لوس أنجلوس ، لذا سوف أختم بشيء يُركز على الترفيه.
    aber wir sind in Gefahr, denn in Wahrheit ist das Gegenteil wahr. TED و لكننا في خطر، لأن الواقع أن العكس هو الصحيح.
    Ich will nicht zu hoch pokern, aber wir sind in der Einöde. Open Subtitles حسناً , إسمعي . لا أريد أن نجرب حظنا لكننا في منتصف اللامكان
    Sie haben mich zweimal versucht zu töten, es hat also ganz sicher nicht denselben Effekt, aber wir stecken da zusammen drin. Open Subtitles حاولت قتلي مرتين، لذا أنا واثق من أن الصدمة ليست بنفس القوة و لكننا في هذا معاً
    aber wir befinden uns in der Virtualität, dies sind keine echten Kisten. TED و لكننا في الافتراضية; هذه ليست صناديق حقيقية.
    Ja, wenn wir nicht im selben Team wären, würde ich nicht mit ihm rumhängen, aber wir sind es. Open Subtitles أجل، إن لم نكن في نفس الفريق ربما لن أخرج معه ولن أفعل ذلك، لكننا في نفس الفريق
    Vielleicht sogar sehr verrückt vorkommen. aber wir sind deine Brüder. SAM: Open Subtitles بل مليئاً بالجنون , لكننا في الواقع شقيقاك
    Ich weiß nicht, ob ihr das schnallt, aber wir sind jetzt an einem magischen Ort! Open Subtitles لا اعلم ان كنتم تعرفون ذلك لكننا في مكان ساحر
    Du hast mir nie eine Zukunft versprochen, aber wir sind ja schon in einer Art Beziehung und ich habe nur gehofft, dass du aufhörst, Open Subtitles أعرف أنك لم تعدني آبدا بمستقبل معا , لكن لكننا في نوع من العلاقات وأظنني كنت آمل فقط
    Hör mal, wir hatten einen schlechten Start. aber wir sind auf derselben Seite... auf der Seite der Lebenden. Open Subtitles أنصتوا، بدأنا على نحوٍ خطأ، لكننا في نفس الفريق، فريق الأحياء.
    aber wir sind mitten in einer Geschichtsstunde. Open Subtitles المعذرة , لكننا في منتصف صف التاريخ
    Wir sind im Warzenhof, fast an den Nippeln, aber wir sind auch in einer scheiß Situation! Open Subtitles إننا قريبون من حلمة الثدي يا ريك ! لكننا في موقع محرج
    Okay, aber wir sind mit einer anderen Person im selben Raum, deswegen... Open Subtitles حسنا لكننا في غرفة مع شخص اخر .. لذلك
    aber wir sind jetzt auf derselben Seite, oder? Open Subtitles لكننا في الفريق عينه الآن، صحيح؟
    Ich weiß, mir aber, wir sind in der Öffentlichkeit. Open Subtitles أعلم لكننا في مكان عام
    Hat ein paar Dollars gekostet, aber wir sind sauber. Open Subtitles (كارلا) لن تعرف بأننا نراقبها كلفت بضعة دولارات، لكننا في أمان.
    aber wir sind in Mitten einer Abrieglung. Open Subtitles و لكننا في منتصف الإغلاق
    Ich habe versucht taff zu sein, Jacob, aber wir stecken in Schwierigkeiten und ich weiß wirklich nicht, was zu tun ist. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون قوية هنا، (جاكوب)، لكننا في مشكلة، ولا أعرف ماذا نفعل.
    Tut mir leid, Dr. Friedman, aber wir stecken mitten in einer Ermittlung. Open Subtitles (آسفٌ يا د. (فريدمان لكننا في خضم تحقيق
    Man schießt vielleicht nicht auf uns, aber wir befinden uns im Krieg. Open Subtitles ربما لا يطلق الناس النار علينا لكننا في حالة حرب
    Sorry, Miss, aber wir befinden uns auf einem Geschäfts-Meeting. Open Subtitles آسف يا آنسة لكننا في منتصف اجتماع عمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more