"لكننا لم" - Translation from Arabic to German

    • aber nicht
        
    • Aber wir haben
        
    • Aber das
        
    • aber noch nicht
        
    Wir wussten alle, was wir erreichen wollten, aber nicht genau wie man dorthin kommt. TED حسنًا، كنا نعرف هدفنا، لكننا لم نكن متأكدين تمامًا من كيفية الوصول إليه.
    Wir kommen auch auf einige Innenstadtprobleme zurück, wo wir Wohngegenden und Schulen gebaut hatten, beide aber nicht verbunden hatten. TED نحن أيضاً سوف نرجع إلى حالات في داخل المدينة حيث قمنا ببناء أحياء سكنية وببناء مدارس لكننا لم نقم بربط الإثنين.
    Ich bin mit den anderen Brüdern hier, aber nicht zum Anfeuern. Open Subtitles جئت مع الآباء اخرين لكننا لم نأت لمساندة الأولاد
    Aber wir haben nichts gefunden, bis auf Magnesium an zwei Tatorten. Open Subtitles لكننا لم نجد أي شيء فقط بعض المغنيسوم في موقعين
    Aber wir haben die Art der Bedrohung nicht enthüllt. Die Presse wird neugierig. Open Subtitles لكننا لم نكشف عن الطبيعة الدقيقة لهذا التهديد والصحافة بدأوا يعرفوا بالأمر
    Diese Stadt tratschte gern über uns, Aber das war uns egal. Open Subtitles كان سكان البلدة يحبون الحديث عنا لكننا لم نهتم بذلك
    Wir sind in der Stadt, aber noch nicht im Quarantänebereich. Open Subtitles , وصلنا إلى المدينة . لكننا لم نضرب الحجر الصحي
    Nun, wir haben versucht bis zur 5 Meilen Grenze zu kommen, wir haben es aber nicht geschafft. Open Subtitles حسنا، حاولنا أن نضع مركز مراقبة على بعد 5 أميال و لكننا لم نستطيع
    Der Fall Annabelle - Jahr 1968 aber nicht ein einziges Mal fanden wir Anzeichen, dass jemand drin war. Open Subtitles لكننا لم نجد ذات مرة أيّ علامة أو دليل على التدخل بِنا.
    Wir haben uns von deiner Familie befreit, aber nicht von meiner. Open Subtitles لقد تحررنا من قومك لكننا لم نتحرر من قومي
    Quantitativ wussten wir aber nicht, wie gut oder schlecht etwas wirklich war. TED و لكننا لم نعرف كيف الجيد كان "جيدا" او كيف السيئ كان "سيئا" كميا.
    Wir haben die beiden aber nicht gleich festgenommen, denn wir wollten ja alle kriegen. Open Subtitles لكننا لم نعتقلهما لكي لا نفسد فرصة الوصول للآخرين -التالية يا (بين )
    Ja, aber nicht, wann da gar keine sind. Die Invasion von Alamut war eine Lüge. Open Subtitles لكننا لم نبحث عنها بطريقه مبرره غزو "آلاموت" بني علي كذبه
    - aber nicht ernsthaft. Open Subtitles لكننا لم نعني حقا العيش في الخارج
    Wir haben nur das gesehen, was vor uns war. aber nicht das, was über uns war. Open Subtitles لكننا لم نكن ننظر لما هو فوقنا
    Waren wir aber nicht. Open Subtitles لكننا لم نكن كذلك
    Nein, Aber wir haben es geschafft, dass Christy uns nicht mehr mag. Open Subtitles لا ، لكننا لم نستطع النجاح في منع كريستي من كرهنا
    Ich habe Nadine Webson getroffen, Aber wir haben nicht irgendwas Legales gemacht. Open Subtitles لقد كنت مع نادين ويبسون لكننا لم نقم بأي شيء قانوني
    Bei allem Respekt, Madam President, Ihre Seite hat diesen Punkt eingebracht, Aber wir haben nie zugestimmt. Open Subtitles مع إحترامي الشديد سيدتي الرئيسة انتم طرحتم هذه النقطة من جانبكم لكننا لم نوافق عليها
    Nun, es war eine Überraschung, ja, Aber das war uns egal. Open Subtitles حسنٌ، لقد كان مفاجأةً بالنسبة لنا . لكننا لم نكترث
    Oder es zumindest versuchen können. Aber das haben wir nicht. Open Subtitles أو على الأقل ، كنا سلمناكم للثالوث لكننا لم نفعل
    Wir sind seit einer Woche zusammen, haben aber noch nicht mit einander geschlafen. Open Subtitles أتدرك أننا نتواعد منذ أسبوع، لكننا لم نتضاجع بعد؟ نعم, لكن أتعرفين ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more