"لكنني أردت" - Translation from Arabic to German

    • aber ich wollte
        
    • Ich wollte nur
        
    Ihr seid unterschiedlich lange hier, aber ich wollte einigen von euch zeigen, was ich konstruiert habe. Open Subtitles البعض منكم هنا أجدد من الآخرين لكنني أردت تشكيل مجموعة انتقائية تستطيع رؤية ما بنيته
    aber ich wollte Interviews, die anders sind. TED و لكنني أردت نوعاً مختلفاً من المقابلات.
    Ich wollte Euch schon länger fragen, aber ich wollte erst eine eigene Nähmaschine. Open Subtitles لقد أردت أن اسألك منذ زمن يا ريب تيفي لكنني أردت أن أجمع بعض المال من أجل ماكينة خياطتي
    Ich weiß, der Moment ist unpassend, aber... ich wollte, daß ihr es von mir erfahrt. Open Subtitles أعرف أن الوقت غير مناسب لكنني أردت أن تسمعوا مني الأمر أولاً.
    - Vermutlich irre ich mich. aber ich wollte dich warnen, falls irgendetwas passiert. Open Subtitles على الأغلب ليس هناك شيء لكنني أردت تحذيرك, ربما هناك شيء
    Ich weiß, du hast erst in 7 Minuten Geburtstag, aber ich wollte dich überraschen. Open Subtitles أعلم عيد ميلادك لن يحين قبل سبعة دقائق أخرى لكنني أردت مفاجئتك
    Hey, äh, ich weiß ich hab schon mit dir gesprochen, aber ich wollte einfach nur von ihm wegkommen. Open Subtitles أنتِ، أعلم أنني تحدثت إليكِ بالفعل، لكنني أردت الابتعاد عنه للحظة.
    Wir hatten bereits Offiziere seines Regiments, aber ich wollte sichergehen, dass Sie nichts dagegen haben. Open Subtitles لقد استقبلنا ضباطاً من وحدته من قبل لكنني أردت التأكد من أنك لن تبدي أي اعتراض
    Ich hätte Hunderte Dinge mit dem Geld machen können, aber ich wollte den Menschen helfen. Open Subtitles كان يُمكنني فعل 1000 شيء آخر بذلك المال لكنني أردت مُساعدة الناس
    Ich weiß, dass ich Ihnen das bereits bei der Beerdigung gesagt habe, aber ich wollte es noch einmal sagen. Open Subtitles ،أعلم أنني قلت لك ذلك مسبقاً في القسم لكنني أردت قولها ثانية
    Du hast jetzt viel zu tun, aber ich wollte dir dieses kleine Geschenk vor der Hochzeit geben. Open Subtitles أعرف أنك مشغول مع الغداء, لكنني أردت إعطائك هدية ماقبل الزواج هذه.
    Ich weiß, ich hätte anrufen sollen, aber ich wollte persönlich mit Ihnen sprechen. Open Subtitles أعلم، وجب عليّ الاتصال بك، لكنني أردت التحدث إليك شخصياً
    Wir waren nur Freunde, aber ich wollte sie so gerne fragen, ich lieh mir einen weißen Hengst und eine Rüstung aus. Open Subtitles كنا مجرد أصدقاء، لكنني أردت حقًا سؤالها، درجة تأجيري لحصان أبيض ودرع.
    aber ich wollte dich nur wissen lassen, dass es mehrere Ärzte gibt, die auf begrenzter Basis freiwillig arbeiten. Open Subtitles لكنني أردت إعلامك بوجود الكثير من الأطباء المتطوعين في أمور محددة فقط
    Ich glaube, ich muss ein Jahr für mich sein und mit allem klarkommen, aber ich wollte mich bei dir entschuldigen. Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج إلى الانفراد بنفسي قرابة عام، لأحاول حل مشاكلي، لكنني أردت الاعتذار لك
    Ich wollte die Briefmarken. Dad schenkte mir ein Auto, aber ich wollte die Briefmarken. Open Subtitles أردت الطوابع البريدية، أعطاني والدي سيارة لكنني أردت الطوابع البريدية
    Ich spiele sonst keine romantischen Komödien, aber ich wollte meinen einfacheren Fans etwas zurückgeben. Open Subtitles لا أمثل عادة في أفلام هزلية خفيفة، لكنني أردت رد جميل بعض معجبي الأكثر بساطة.
    Dr. Kaplan, mein Therapeut in L.A., drängte mich, einfach die Medikamente zu nehmen und mein Leben weiterzuführen, aber ich wollte ein letztes Mal versuchen, davon wegzukommen. TED كان محللي في لوس انجلوس يحثني على المواظبة على العقاقير و متابعة حياتي. لكنني أردت محاولة أخرى كتلك في الكلية لترك العقاقير
    Ja, aber ich wollte 12. Dein Schatz wollte 12. Open Subtitles و لكنني أردت 12 إن عزيزتك أرادت 12
    aber ich wollte sicher sein. Open Subtitles لكنني أردت أن أتأكد مئة بالمائة
    Eigentlich heiratet sie ihn. Ich wollte nur deine ehrliche Meinung. Open Subtitles إنها ستتزوجه في الواقع لكنني أردت معرفة رأيك بصراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more