"لكنّها كانت" - Translation from Arabic to German

    • Aber sie war
        
    • Aber es war
        
    • aber das war
        
    Du hast nie etwas für uns getan Aber sie war da. Open Subtitles لم تفعل قط أيّ شيء من أجلنا لكنّها كانت هناك.
    Ich wollte, äh... ihr eigentlich sagen, dass ich nicht bei den Philharmonikern bin Aber sie war so beeindruckt davon. Open Subtitles أردت إخبارها بالحقيقة أني لم أكن بفرقة محبي الموسيقى لكنّها كانت معجبة بها
    Aber sie war ein gutes Mädchen, Herr, und wir haben sie geliebt, Open Subtitles لكنّها كانت فتاة طيبة يا إلهي، ولقد أحببناها،
    Aber es war genug für das Universum fortzuschreiten zur nächsten Stufe um Komplexität zu erzeugen. TED لكنّها كانت كافيةً لكي يمضي الكون قُدُماً نحو المرحلة الموالية لبناء التعقيد.
    Ich musste die Original Blaupausen ausgraben, Aber es war all diese Jahre da. Diese Sache ist echt. Open Subtitles اضطررتُ لإخراج المخطّطات الأصليّة لكنّها كانت هناك طوالَ تلك السنوات، هذا أمرٌ حقيقيّ
    Ich weiß nur, dass ich sie für ein paar Stunden hatte, aber das war das Beste an mir. Open Subtitles أعلم أنّني كنتُ أمتلكهم لبضع ساعـات، لكنّها كانت أفضل جزءٍ لي.
    Aber sie war auch da, um festzustellen, ob ich schwanger bin. Open Subtitles لكنّها كانت هناك لكي ترى إن كنت حاملا أيضا
    Aber sie war auch da, um festzustellen, ob ich schwanger bin. Open Subtitles لكنّها كانت هناك لكي ترى إن كنت حاملا أيضا
    Sie wollte nicht in sein Auto steigen, Aber sie war zu betrunken um Widerstand zu leisten. Open Subtitles ، لم تُرد أن تدخل سيّارته . لكنّها كانت ثملةً جداً على أن تقاوم
    Nein, Aber sie war ein loses Ende, und die hasse ich. Open Subtitles كلّا، لكنّها كانت عملًا عالقًا، وأكره الأعمال العالقة.
    Ich hatte davor schon andere Liebhaberinnen, Aber sie war anders. Open Subtitles اتّخذت حبيبات أخريات من قبلها، لكنّها كانت مختلفة.
    Nachdem ich mich an dem Scharlatan genährt hatte, habe ich das ganze Schiff nach dieser Frau abgesucht, Aber sie war weg. Open Subtitles بعد التغذّي على ذاك النصّاب فتّشت السفينة كلّها عن تلك المرأة، لكنّها كانت قد رحلت.
    Okay, die... die Patientin war in Gefahr, Aber sie war bei Verstand. Open Subtitles المريضة كانت في حالة حرجة لكنّها كانت واعية لكلامها
    Aber sie war groß und sie hatte Hilfe. Open Subtitles لكنّها كانت كبيرة، وهو كان عنده مساعدة.
    Ja, Aber sie war da, als es runtergekommen ist. Open Subtitles نعم، لكنّها كانت هناك عندما تحطمت
    Ich habe vielleicht in einer Scheune geschlafen, Aber es war eine saubere Scheune. Open Subtitles ربّما كنت أبيت في مزرعة لكنّها كانت مزرعة نظيفة
    Das Schauspiel tut mir leid, Aber es war meine letzte Chance, dich zu erinnern, wie der Tod aussieht. Open Subtitles أعتذر على الخدعة، لكنّها كانت فرصتي الأخيرة لتذكيرك كيف يبدو الموت
    Aber es war deine Geschichte, nicht ihre, also hör auf, es zu ihrer Geschichte zu machen. Open Subtitles لكنّها كانت قصّتكِ , و ليست قصّتهم و توقّفي عن محاولة جعلها كقصّتكِ
    Es tat mir nicht Leid, Aber es war kein schöner Abgang. Open Subtitles لا أستطيع القول أنيكنتآسفاً... لكنّها كانت طريقة متوحشة للخروج.
    Aber es war eine tiefe, ernste Beziehung. Open Subtitles لكنّها كانت علاقة عميقة وذات مغزى.
    Ich muss den Hut mit Kraft füllen, ja, aber das war nur ein Teil der Gleichung. Open Subtitles صحيح أنّي بحاجة لملئ تلك القبّعة بالقوّة لكنّها كانت مجرّد جزء مِن المعادلة وحسب لأنّي بحاجة لشيء آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more