"لكنّي أعرف" - Translation from Arabic to German

    • aber ich weiß
        
    • aber ich kenne
        
    • Doch ich weiß
        
    aber ich weiß, dass ich schlecht sehe, daher hielt ich sie so. Open Subtitles لكنّي أعرف بأنّني لا أستطيع رؤيتهم لذا أضعهم هناك للنظر إليهم
    Man kann nicht alles haben, aber ich weiß, wir können es. Open Subtitles لا تستطيع الحصول على كل شيء، لكنّي أعرف أنّنا نستطيع.
    Schlafmohn ist sehr selten in diesem Reich, aber ich weiß, wo vielleicht noch welcher wächst. Open Subtitles الخشخاش نباتٌ نادرٌ للغاية في هذه المملكة لكنّي أعرف مكاناً قد ينمو فيه المزيد
    Vielleicht nicht, aber ich kenne die X-Akten in- und auswendig. Open Subtitles لربّما لست لكنّي أعرف الملفات المجهولة، الوكيل دوجيت، داخل وخارج.
    Schauen sie, ich habe keinen Führerschein, keine Versicherungskarte, oder irgendetwas in diese Richtung, aber ich kenne das Gesetz. Open Subtitles أنظري، ليس لديّ رخصة سياقة و لا بطاقة تأمين و لا أيّ شيء آخر لكنّي أعرف القانون
    Ich mag euch nicht sagen können, was sie getan haben, Doch ich weiß, wohin sie gingen. Open Subtitles قد لا أعرف ما كانا يفعلانه لكنّي أعرف إلى أين كانا ذاهبَين
    Ich bin keine Ärztin, also weiß ich nicht, wie schnell dieses Virus einsetzt, aber ich weiß, dass es Sie bald töten wird. Open Subtitles الآن، لست طبيبة لذا أنا لا أعرف ما مدى سرعة هذا الفيروس حتى يبدأ مفعوله لكنّي أعرف أنه سيقتلك قريبا
    aber ich weiß auch, dass ein einziger Mensch alles verändern kann. Open Subtitles لكنّي أعرف أيضًا أن بوسع شخص واحد تغيير كلّ شيء.
    Er spricht nicht viel darüber, aber ich weiß, dass er wütend ist. Open Subtitles هو لا يتحدّث عنه، لكنّي أعرف بأنّه غاضب.
    Sagt ihm, dass ich ihm danke, aber ich weiß von den Schwarzen Rittern. Open Subtitles أخبره شكرا لك، لكنّي أعرف عن الفرسان السود
    Das alles ist sehr schön und ich bin dankbar, dass du mein Leben gerettet hast, aber ich weiß, wer du bist und ich weiß, was du getan hast. Open Subtitles كما تعلم، كلّ هذا جميل، وأنا ممتنّة على إنقاذ حياتي، لكنّي أعرف من تكون، وأعرف ماذا فعلتَ.
    Ich sollte mir eigentlich die Genehmigung des Managers einholen, aber... ich weiß, wie man das fälscht. Open Subtitles من المفترض أن الأمر يتطلب موافقة المدير لكنّي أعرف كيف أزورها
    Ich weiß es nicht. aber ich weiß, dass es etwas ist, das ich gleich jetzt brauche. Open Subtitles لا أدري، لكنّي أعرف أنّه شيء أحتاجه الآن
    Das hier, das alles ist absolut neu für mich, aber ich weiß, dass ich das will. Open Subtitles هذا، كل هذا جديد علي لكنّي أعرف أنه ما أريده أريد أن أكون مشوش
    Ich weiß, dass es schwer ist, ihr zu vertrauen, aber ich weiß, wie es in ihr aussieht. Open Subtitles أنا أعلم أنّه صعب أن تضعي ثقتكِ بها و لكنّي أعرف من أين جاءت لقد كنتُ هناك
    Die, haben sie verhaftet, aber ich weiß, Sie stecken dahinter. Open Subtitles إنّهم يقومون بعمليّات إعتقال، لكنّي أعرف أنّك من أخبرهم.
    Du bist sehr selbstsicher. aber ich kenne die Wahrheit. Open Subtitles واثقٌ جدّاً مِنْ نفسك لكنّي أعرف الحقيقة
    Oder so erscheint es, aber ich kenne jemanden, den Sie fürchten. Open Subtitles أجل. أو هكذا يبدو الأمر، لكنّي أعرف أحدًا تخشاه.
    Niemand wünscht sich ein Happyend so sehr wie ich, aber ich kenne diese Frau. Open Subtitles جاك: لا أحد حاجات a إنهاء سعيدة أكثر من أنّي أعمل، لكنّي أعرف هذه الإمرأة.
    aber ich kenne jemanden, der sich schlecht gefühlt hat. Jemand, der mir niemals vergeben hat. Open Subtitles لكنّي أعرف أنّ ثمّة من سيشعر بإستياء،
    aber ich kenne jemanden, der es weiß. Open Subtitles أعرف لكنّي أعرف شخصاً يعرف كيف
    Schreckliche Sache. - Doch ich weiß vielleicht etwas, das helfen kann. Open Subtitles إنّه أمر رهيب لكنّي أعرف شيئاً قد يساعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more