"لكنّي ما" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich
        
    • immer
        
    Ich weiß nicht, wie es passiert ist, Aber ich glaube immer noch, es war Mord. Open Subtitles مولدر، أعترف بأنّني لا تعرف كيف حدث، لكنّي ما زلت أقول بأنّه كان قتلا.
    Aber ich weiß immer noch nicht, ob ich dir vertrauen soll. Open Subtitles لكنّي ما قرّرت لحد الآن إذا أنا يجب أن يأتمنك.
    Aber ich will schreiben! Und Sie werden mein erster Leser. Vielen Dank. Open Subtitles لكنّي ما زلت أريد الكتابة وإذا فعلت فستكون أنتَ أول من يقرأها
    Ich weiß, dass er uns sucht. Aber ich habe keine Wahl. Open Subtitles أعرف بأنّه يبحث عننا، لكنّي ما عندي إختيار.
    Ich weiß, dass er uns sucht. Aber ich habe keine Wahl. Open Subtitles أعرف بأنّه يبحث عننا، لكنّي ما عندي إختيار.
    Du magst mich für töricht halten, weil ich frage. Aber ich möchte etwas wissen. Open Subtitles ربّما تشعر بأنّي غبي جدا لكنّي ما زلت أريد سؤالك
    Aber ich hoffe, dass ich immer noch hier rauskomme, um den Schluss des Essens mit meiner Frau noch mitzubekommen. Open Subtitles شكراً، لكنّي ما زلتُ آمل أن أتمكّن من الخروج من هنا واللحاق بزوجتي على العشاء
    Ich bin vielleicht deine Patientin, Aber ich bin immer noch deine Mutter. Open Subtitles ربّما أكون مريضتكِ، لكنّي ما أزال والدتكِ
    Nach allem, was passierte, verstehe ich, warum wir nicht zusammen sein können. Aber ich brauche dich noch in meinem Leben. Open Subtitles أدركت لمَ لا يمكن أن نكون سويًّا، لكنّي ما زلت أحتاجك في حياتي.
    - Hier draußen gibt es keinen Empfang und vergiss nicht, dass ich es hier für dich sicher gemacht habe, Aber ich würde an deiner Stelle nicht rausgehen. Open Subtitles لا يوجد استقبال هاتفيّ هنا. واذكر أنّي أمّنت المكان لك هنا، لكنّي ما كنت لأخرج لو أنا محلّك.
    Das ist richtig. Aber ich verfüge noch über eine hervorragende Beobachtungsgabe. Open Subtitles فقدتها، لكنّي ما زلت أنعم بقوّة ملاحظتي الحادّة.
    Aber ich bin trotzdem hier. Und du gibst allen die Schuld, nur dir nicht. Open Subtitles لكنّي ما زلت واقفًا بجوارك، ومازلتِ تلومين الجميع إلّا نفسك.
    Meine Freunde und meine Familie versuchten mir zu helfen, Aber ich ließ sie nicht. Open Subtitles أصدقائي وعائلتي حاولوا مساعدتي، لكنّي ما سمحت لهم.
    Nun, ich bin zwar nicht so gut darin, Aber ich bin immer noch dein Vater. Open Subtitles كيف تعرف أننا مخطوبين؟ حسناً، قد لا أكون بارعاً في ذلك، لكنّي ما زلتُ والدك.
    - Das ist etwas viel verlangt, Sohn, Aber ich arbeite daran. Open Subtitles هذا أمر طويل جداً يا بُنيّ، لكنّي ما زلتُ أعمل عليه.
    Sie tut so als ob, Aber ich bin immer noch besorgt. Open Subtitles إنّها تُحاول التصرّف كذلك، لكنّي ما زلتُ قلقاً.
    Seltsam. Das Handy ist aus, Aber ich höre noch immer einen Esel. Open Subtitles أمر غريب، الهاتف مُغلق، لكنّي ما زلتُ اسمع حماراً.
    Aber ich bekomme noch immer ein starkes Signal vom Peilsender. Open Subtitles لكنّي ما زلت أستقبل إشارة قوية من المقتفي.
    Ich bin vielleicht ein pensionierter Sheriff, Aber ich bin immer noch eine Mutter. Open Subtitles لعلّي مأمورة شرطة متقاعدة، لكنّي ما زلت أمًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more