"لكن أنت" - Translation from Arabic to German

    • Aber du
        
    • Aber Sie
        
    • Aber dir
        
    • Aber Ihr
        
    • Aber dich
        
    Ja, Aber du weißt, dass manchmal sogar die Wahrheit künstlich erscheint, oder nicht? Open Subtitles نعم, لكن أنت تعرف أن الحقيقة بعض الأوقات تكون مزيفة, أليس كذلك؟
    Ich kann das Metall hier drin manipulieren, Aber du, du kannst alles tun. Open Subtitles استطيع أن افعل هذا و لكن أنت تسطيعين القيام بهذا بشكل أفضل
    Wir gehen täglich zum Essen in die Kantine, Aber du gehst da nicht hin. Open Subtitles نحن نذهب الى غرفة الطعام كل يوم لكن أنت لن تذهب الى هناك
    Ich meine, sie sind Büchern aufgewachsen, Aber Sie kennen die Welt, Mr. Earley. Open Subtitles أقصد انهم تربوا مع الكتب لكن أنت عرفت العالم يا سيد إيرلي
    Das ist etwas seltsam für mich, Aber Sie sind einer meiner Lieblingsautoren. Open Subtitles هذا غريب قليلاً بالنسبة لي لكن أنت واحد من كتابي المفضلين
    Aber du bist ziemlich cool, jetzt, wo du in jemand anderen verliebt bist. Open Subtitles لكن أنت رائع الآن بما أنكَ واقع في غرام مع شخص آخر
    Ich mag es nicht, die Jungs anzulügen, Aber du hattest recht. Open Subtitles أنا لا أحب الكذب على هؤلاء الاصدقاء لكن أنت محق
    Ich schaffe kaum zwei Sätze hintereinander, Aber du, du hast Talent. Open Subtitles أنا بإمكاني ربط جملتين بالكاد لكن أنت .. لديك هبة
    CA: Aber du arbeitest noch am Web-Mechanismus, TED كريس أندرسون: لكن أنت لم تطور بشكل كامل آلية شبكة الويب، إلخ.
    Die verfluchten Studenten könnten vielleicht lügen oder auch nicht, Aber du weißt, dass es nur zwei sind, die anderen sechs also immer die Wahrheit sagen. TED الطالبين الملعونين ربما يكذبان أو ربما لا لكن أنت تعلم أن هناك اثنين فقط بينما الستة الأخرين سيخبروك بالحقيقة دائماً
    Aber du warst derjenige, den ich zum Teufel wünschte. Open Subtitles لكن أنت أول شخص كنتُ أريده أن يذهب إلى الجحيم
    Aber du kannst Werke schaffen, wie sie die Welt nie gesehen hat. Open Subtitles و لكن أنت يمكنك أن تخلق أفضل عمل فى العالم
    Nein, Aber du würdest dich wundern, mit wem der schon zusammen war. Open Subtitles لا، لكن.. أنت ستتفاجئ حين تعرف هوية البناتِ اللواتي يعاشرهم
    Es tut mir ja wirklich leid, Aber du verstehst die Lage nicht. Open Subtitles أَنا آسفُ لأزعاجُك يا ديفيد لكن أنت لا تَفْهمُ الذي يحدث هنا
    Du hast mein Leben in der Hand, Aber du läßt mich ewig warten. Open Subtitles لكن أنت يا ماك , أثق فيك بحياتـى . أنت جعلتـنى منتظــر طوال الليل
    Sie sagen, dass Ihr Gatte kein Vergnügen mag... Aber Sie schon. Open Subtitles نقول ان زوجك لا يحب الاستمتاع و لكن أنت تحبين.
    Bedaure, Bulle, sie kann hier bleiben, Aber Sie müssen raus. Open Subtitles آسف أيها الأبيض,هي تستطيع البقاء لكن أنت عليك الرحيل
    Ich bin kein Sachverständiger was Charaktere betrifft, so wie Sie, Doktor Aber Sie sind derjenige, der mir gestört aussieht. Open Subtitles أنا لن أحكم على شّخصيتك يادكتور لكن أنت الشخص الذي يبدو مزعجاً لى
    Die anderen töten, um zu essen. Aber Sie haben das Töten mehr genossen als jede andere Kreatur auf dieser Welt. Open Subtitles هم يقتلون من أجل الغذاء و لكن أنت تحصل على المزيد من المتعة
    Aber dir ist es nicht erlaubt der beliebte Elternteil zu sein. Open Subtitles لكن أنت ليس مسموحاً لك أنت تكون الوالد المحبوب
    Aber Ihr wurdet erst meine Freunde, als mein Bruder Rob euch gesagt hat, ihr sollt mich mögen. Open Subtitles لكن أنت, أنت كنت صديقي بعد أخي روب تظاهر بصفته طالب وأخبركم بأنه يحبني
    Du willst im Sturm erobert werden, Aber dich interessiert nur der Sturm und nicht der Eroberer. Open Subtitles أنتي مهتمة في الوقوع بالحب و لكن أنت مهتمة في كيفية الوقوع بالحب و لكن ليس بالشخص الذي سوف تقعين بحبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more