Aber wenn wir wissen, dass das passiert... wieso verhindern wir es dann nicht? | Open Subtitles | لكن إن كنا نعرف بأنّ هذا سيحصل فلم لا نوقفه قبل حصوله؟ |
Aber wenn wir den Persern überlegen sind, warum herrschen wir dann nicht über sie? | Open Subtitles | لكن إن كنا متفوقين على الفرس كما تقول، فلماذا لا نحكمهم؟ |
- Nein, nein, nein. Ich glaube, er ist tot, Aber wenn wir tatsächlich diesen Weg gehen wollen, warum dann unsere besten Spezialisten in diesen unmöglichen Einsatz schicken, nur weil er eventuell da drin ist! '? | Open Subtitles | كلا أعتقد أنه ميت , لكن إن كنا سنخوض هذا المسار لا تضع أفضل كتيبة خاصة |
Aber wenn wir so eine Fälschung in weniger als 24 Stunden zusammenbringen, dann denke ich, kann ein so ein erfahrener Fotograf wie Adam Galloway... | Open Subtitles | لكن إن كنا قادرين على صناعة صورة مزيفة خلال 24 ساعة، أعتقد أن مصور خبير مثل آدمغالاوييمكنه.. |
Ich weiß, du bist gern geheimnisvoll und schweigsam, Aber wenn wir zusammenarbeiten wollen, musst du mich informieren. | Open Subtitles | أنظر، أعلم أنك تتقمص شخصية الصامت الغامض بمثالية لكن إن كنا سنعمل معا في هذا الأمر عليك أن تطلعني على كل شيء |
Aber wenn wir Sylar finden wollen, brauche ich Antworten. | Open Subtitles | -أنا لا أعرف ما أعتقده لكن إن كنا سنجد (سايلار) , أريد اجابات |
Aber, wenn wir Glück haben, kann vielleicht William Bell helfen. | Open Subtitles | لكن إن كنا محظوظين، فقد يستطيع (ويليام بيل) مساعدتها. |
Aber wenn wir die nicht da reingetan haben, wer dann? | Open Subtitles | لكن إن كنا لم ندرجها، فمن أدرجها؟ (فورد). |
Aber wenn wir kämpfen, dann lass uns loslegen. | Open Subtitles | لكن إن كنا سنتقاتل، لنفعل. |
Aber wenn wir... | Open Subtitles | ...لكن إن كنا |