"لكن الأطفال" - Translation from Arabic to German

    • aber die Kinder
        
    • Aber Kinder
        
    aber die Kinder in der Schule erzählen so komische Sachen. Open Subtitles سورتا لكن الأطفال في المدرسة كانوا يقولون أشياءً
    Es ist nicht schlecht, aber die Kinder lieben wirklich diese Spielzeuge in den Schachteln. Open Subtitles حسنًا، هذا ليس بسيء لكن الأطفال إنهم يحبون تلك الهدايا عندما تأتي في تلك الصناديق الخاصة
    aber die Kinder waren das Beste, TED و لكن الأطفال كانوا الجزء الأفضل
    Aber Kinder sind noch nicht lange genug da, um sich an diese Dinge zu gewöhnen. TED لكن الأطفال حديثي العهد بالعالم ليعتادوا على الأمور اليومية.
    Aber Kinder gedeihen nur, wo ein geregelter Ablauf eingehalten wird. Open Subtitles لكن الأطفال ينمون عندما يكون لهم نمط منظم
    Warum kann es bei uns nicht so aussehen? aber die Kinder würden alles ruinieren. Open Subtitles لقد كان جميلا لكن الأطفال كسروا كل شيء
    Nein, natürlich nicht, aber die Kinder heutzutage, wissen Sie... Open Subtitles الحقيقه لا .. لكن الأطفال اليوم يعرفون...
    Du siehst es nicht, aber die Kinder schon. Open Subtitles إنه مخفي إليك لكن الأطفال يمكنهم رؤيته
    aber die Kinder sind deswegen immer wirklich von der Rolle, von daher... Open Subtitles لكن الأطفال مازالو مستائين بشأن ما حدث، لذا...
    Ich halte viel aus, aber die Kinder haben Hunger. Open Subtitles أستطيعُ تحمل الكقير، لكن الأطفال جوعى
    aber die Kinder fragen mich -- und das dauert jetzt wirklich nicht mehr als 2 Minuten, versprochen -- die Kinder sagen: "Dr. Jane, hast du wirklich Hoffnung für die Zukunft? TED لكن الأطفال يسألونني -- وهذا الأمر لن يستغرق أكثر من دقيقتين، أتعهد -- يقول الأطفال، " دكتورة جين، هل حقا لديك أمل للمستقبل؟
    aber die Kinder sind weg. Open Subtitles لكن الأطفال ليسوا هنا
    New York's öffentliche Schulen machen viele Eltern nervös, aber die Kinder die dort abgehen, gehen stolz ab. Open Subtitles مدارس (نيويورك) العامة تجعل الكثير من الأباء عصبيين لكن الأطفال الذين يخرجون، يخروجون بفخر
    aber die Kinder sind hier! Open Subtitles - و لكن الأطفال هنا
    Es war manchmal nicht leicht. Aber Kinder machen Freude. Jedes Kind braucht etwas anderes. Open Subtitles ربّما هذا شاق، لكن الأطفال ممتعون، فكلّ واحد منهم له احتياجات مختلفة.
    - Ich weiß. Aber Kinder lösen sich von ihren Eltern, und das ist gut so. Solange sie glücklich sind. Open Subtitles أعلم ، لكن الأطفال ينفصلون عن آبائهم و لا بأس بهذا طالما هم سعداء
    Aber Kinder sind so intuitiv. Open Subtitles لكن الأطفال لديهم حدس قوي جداً
    Aber Kinder wachsen nun mal. Open Subtitles لكن الأطفال يكبرون
    Aber Kinder werden erwachsen. Open Subtitles لكن الأطفال يكبرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more