Aber die, die sich das so gewünscht hatten, waren nicht mehr da. | Open Subtitles | لكن الذين تاقوا لعقابه لم يتواجدوا لكى يرونه |
Aber die, die den Pfad zu genau beobachten, versäumen, zu sehen, wo er sie hinführte. | Open Subtitles | لكن الذين يركزون في طريقهم يفشلون في معرفة جهته |
Aber die jenigen, wo ich es am meisten bedauere verletzt zu haben, sind meine Kinder. | Open Subtitles | لكن الذين ندمت عليهم، هم أكثر شيء يؤلمونني هم أطفالي |
Nun, du kannst es versuchen, Aber die Leute von nebenan sind ziemlich laut. | Open Subtitles | بإمكانك المحاولة لكن الذين يقطنون في الشقة المقابلة أصبحوا مزعجين جدا أسمعتِ ذلك؟ |
Wenig Leute machen sich darum Sorgen, Aber die, die meinen, dass die Märkte gut sind, sollten noch mal darüber nachdenken. | Open Subtitles | قلة من الناس يهتمون بالأمر لكن الذين يخالون أن الأسواق جيدة عليهم التفكير ملياً في الأمر |
Aber die darunter, schau her, sind ineinander festgeklemmt, nicht genagelt, somit können sie sich im Verhältnis zueinander bewegen. | Open Subtitles | لكن الذين في الأسفل، أنظر... إنها مربوطة بالهيكل، وليست مسمّرة، حتى يتحركون بتناسب مع بعضهم. |
Es waren nicht alle Zuschauer drauf, Aber die ich sah, hatten nichts in der Hand. | Open Subtitles | لم أتمكن من رؤية جميع المشاهدين ...و لكن الذين رأيتهم لم يكونو يحملون أي شيء ، لذا |
Aber die, die sie aufgehalten haben, sogar noch mehr! | Open Subtitles | لكن الذين تصدوا لهم لا يقلون عنهم في ذلك! |
Nichts gegen deinen Vater, Aber die Leute, die Lincoln hier rein brachten... lass es mich so sagen, - die haben eine höhere Sicherheits-Einstufung. | Open Subtitles | لا إهانة لوالدك (لكن الذين أوقعوا بـ(لينكولن لنقل فقط أن صلاحياتهم أكبر |