Aber wenn das die Art ist, wie du mich behandeln wirst, dann vergiss es. | Open Subtitles | لكن ان كانت هذه هي الطريقة التي ستعامليني بها اذن ,انسي كل شيئ |
Aber wenn Sie klug genug war all die Jahre im Verborgenen zu bleiben, wieso sollte sie mir IM´s schicken, wo sie weiß, dass man die zurückverfolgen kann? | Open Subtitles | . . لكن ان كانت ذكيه كفاية لتتخفى كل هذه السنين لم ستبعث لي برسائل نصيه ,تعلم انه يمكن تتبعها |
Aber wenn sich die Prinzessin schon von dem Zwerg abgewandt hat, passt doch der Liebesmonolog nicht mehr. | Open Subtitles | لكن ان كانت الاميرة مسبقاً فتحت الباب لَمَ لا نترك الكلام ياخذ مجرا ناعماً؟ |
Ich weiß nicht, ob sie von uns kommen, Aber wenn ja, dann hören Sie auf! | Open Subtitles | انا لا اعرف ان كانت لنا لكن ان كانت كذلك،اوقفها تريد ان تعرف ان كانت لنا؟ |
Aber wenn Elizabeth meine Mutter ist, warum bestreitet sie dann, die Spenderin zu sein. | Open Subtitles | لكن ان كانت اليزابيث هي امي الحقيقية لم تنكر انها من تبرعت بالدم ؟ |
Es scheint wahllos zu sein, Aber wenn das der Ausschuss ist, bin ich gespannt, wie viele er behalten hat. | Open Subtitles | لكن ان كانت تلك ورق اللعب انا فضولية لأعلم كم عدد الذين محتفظ بهم |
Aber wenn Nagumos Trager hinter der SchIechtwetterfront sind ... | Open Subtitles | لكن ان كانت حاملات ناجومو تتقدم خلف جبهه العاصفه... |
Aber wenn es gerade eng ist, dann... | Open Subtitles | لكن ان كانت الامور صعبة |