"لكن بالنسبة إلى" - Translation from Arabic to German

    • Aber
        
    Aber wie meine Experimente eindeutig bewiesen, war es für niemanden möglich gewesen, den Pfeil abzuschießen, ohne das riesige Wagnis einzugehen, entdeckt zu werden. Open Subtitles و لكن بالنسبة إلى خبرتي التي طورت الخلاصة فمن المستحيل أن يقوم أحد بنفخ النبلة من دون أن يخاطر برؤيته من قبل الآخرين
    Aber für die Kinder hätten wir schon die Wundermethode finden können, der jeder zustimmt. Open Subtitles لكن بالنسبة إلى الأولاد علينا إيجاد الطريق المعجزة التي يوافق عليها الجميع
    Verzeihung, Aber für jemanden, dessen Mitbewohnerin starb, sind Sie nicht sehr traurig. Open Subtitles اعذريني، لكن بالنسبة إلى من ماتت زميلتها في السكن، لا تبدين أنك تشعرين بالاستياء جداً.
    Aber diejenigen, die das nicht verstehen, könnten in Ihren Handlungen Open Subtitles لكن... بالنسبة إلى أولئك الذين لا يتفهمون، أفعالك...
    Aber für Travis ist sein dunkler Begleiter eine neuere Errungenschaft. Open Subtitles لكن بالنسبة إلى (ترافس"{\pos(192,210)}) فإنّ راكبه المظلم مُكتسَب حديث"
    Aber für einen vollen Magen hat sie Open Subtitles لكن بالنسبة إلى البطن الضامر
    Aber was Danny getan hat, Mom, was das angeht, musst du verstehen... Open Subtitles لكن بالنسبة إلى ما فعله (داني) يا أمي، عليك أن تفهمي...
    - Aber laut Russell Cole, wird dabei nicht berücksichtigt, woraus die Asteroiden tatsächlich bestehen. Open Subtitles (لكن بالنسبة إلى (روسيل كول هذا فشل فى حساب من أى شىء صُنع الكويكب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more