"لكن بدلاً من" - Translation from Arabic to German

    • aber stattdessen
        
    • aber statt
        
    • aber anstatt
        
    Ich wollte ihn mit meinem Souvenir-Sport-BH erwürgen, aber stattdessen habe ich's ihm heimgezahlt. Open Subtitles أردت خنقع بحمالة صدري الرياضيه التذكاريه، لكن بدلاً من ذلك تعادلت معه.
    Ich habe versucht, die Leben der Kinder in Ordnung zu bringen, aber stattdessen habe ich sie dahin geführt, ergiebige und lohnende persönliche Entscheidungen alleine zu treffen. Open Subtitles لقد تعبت من اصلاح حياة الأولاد لكن بدلاً من ذلك كافأتهم بتركهم يقومون بقراراتهم الشخصية وحدهم
    Sie rannte auf den Balkon und du hättest sie mit einem Besen wegkehren können, aber stattdessen hast du stundenlang versucht, sie in einen Karton zu locken, mit Jarlsberg-Käse von Zabar`s. Open Subtitles وكان يمكنك أن تدفعه بالمكنسة لكن بدلاً من ذلك ظللت تنتظر لساعات تحاول أن تجره داخل الصندوق بإستعمال الجبــن
    aber statt ihre Quelle zu verraten, lassen sie die Bombe lieber hochgehen. Open Subtitles لكن بدلاً من أن يكشفوا مصدرهم سيقومون بجعله يحدث، الطائرة ستنفجر
    aber statt der Autos oder dem Feuerring... ein Hubschrauber. Open Subtitles و لكن بدلاً من السيارت أو حلقة النار طائرة مروحية
    Auf unserer Reise nach Venedig wollte ich mit Jack den Moment erleben, aber... anstatt mich zu küssen, machte Jack 48 Fotos in der Gondel. Open Subtitles في رحلتنا الى البندقية أدت أن نكون في لحظة سعيدة لكن بدلاً من تبادل القبل في الجندول إلتقط جاك 48 صورة للجندول
    aber anstatt es als ein binäres System zu betrachten, TED لكن بدلاً من رؤية ذلك بالطريقة الثنائية،
    aber stattdessen werde ich wie immer mit dir Videos gucken. Open Subtitles أنا أرغب لكن بدلاً من ذلك سوف أكون جالسة مقابل كاميرتي أتحدث معك
    aber stattdessen sind da nur Bilder vom Flugzeug, wie es mal aussah. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك يوجد صور لشكل الطائرة قبل التحطم.
    aber stattdessen fühl ich mich einsam und verunsichert. Und... Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك أشعر بالقليل منالوحدةوالقلقو..
    Er wurde mit seinem Bruder auf die Straße verstoßen, von einem Mann, der, wie ein Vater, ihnen alles versprach aber stattdessen... sie benutzt hat. Open Subtitles هو كان مُلقى فى الشارع مع اخية بواسطة رجل , مثل ابية , وعدهم كل شىء لكن بدلاً من ذلك
    Es wäre mir ein großer Trost, wenn ich es sicher wüsste, aber stattdessen glaube ich einfach, dass er da oben ist. Open Subtitles سيرحيني كثيراً أن أعلم يقيناً. لكن بدلاً من ذالك، اخترتُ أن أؤمن أنه بالأعلى هناك.
    aber stattdessen arbeitete er an diesem Stottern, jeden Tag, bis er es aus seiner Sprache herausbekam. Open Subtitles لكن بدلاً من هذا, كان يتمرن للتخلص من لعثمته كل يوم
    aber stattdessen waren da Taschen mit Geld und Waffen in Kisten. Open Subtitles و لكن بدلاً من ذلك، كان هناك حقائب أموال و أسلحة في صناديق
    ein wechselseitiger Fond, aber statt Wertpapieren, investiert man in ... den Tod. Open Subtitles كصناديق الإستثمار المـشتركة . . لكن بدلاً من الأسـهم ، تسـتثـمر في
    aber statt die Beute zu nehmen und zu fliehen, legt er es auf einen Kampf zwischen uns beiden an. Open Subtitles لكن بدلاً من أن يهرب بالمال، يريد مواجهتي.
    Das ist wie ein Überraschungsparty zu deinem Geburtstag, aber statt Kuchen und Geschenke, gibt's böse Briefe und jemand der unangemessenerweise versucht, daraus schlau zu werden. Open Subtitles إنها مثل مفاجأة عيد الميلاد لكن بدلاً من الكعك والهدايا ، سيكون هناك رسائل غضب وشخص يحاول بشكل غير لائق
    aber anstatt durch die Nase zu atmen, hat ein Idiot beschlossen die Luft anzuhalten. Open Subtitles و لكن بدلاً من أن يتنفسوا عن طريق أنوفهم بعض الحمقى قرروا وقف تنفسهم
    Wir beschossen sie mit Kryptonit-Pfeilen, aber anstatt sie zu schwächen... Open Subtitles نحن ضربناها بثبة الكريبتونيت لكن بدلاً من اضعافها
    aber anstatt meine Hand zu lecken, bellten Sie. Open Subtitles و لكن بدلاً من أن تلعق يدى لقد نبحت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more