Als stünde man vor einem Abgrund und müsste springen, Aber selbst wenn man es will, kann man nicht. | Open Subtitles | مثل أن يكون بينكِ وبين حافة الهاوية، خطوة, لكن حتّى لو أردتِ أن تقفزي, لا تستطيعين. |
Ja, Aber selbst wenn er geschafft hat, wird er keine Männer zum befehligen haben. | Open Subtitles | أجل، لكن حتّى لو نجا، لن يملك الكثير من الرجال ليأمرهم. |
Aber selbst wenn ich heute Nacht gestorben wäre, würde ich weiterleben durch dich... und dich. | Open Subtitles | لكن حتّى لو كنت مُتّ الليلة فكان سيُتّبع بسببكما وبسببك. |
Vielleicht, Aber selbst wenn wir es wüssten, würden wir den Attentatsversuch vertuschen, wir können nicht gegen jemanden Anklage erheben, für etwas, was nie passiert ist. | Open Subtitles | -حسناً، دبّر أمرَ فكّ شيفرة المكالمة . ممكن، لكن حتّى لو فعلنا فسنفضحُ أمرَ محاولةِ الاغتيال. |
Möglich wär's. Aber selbst wenn... | Open Subtitles | محتمل. لكن حتّى لو تمكّنا من ذلك |
Aber selbst wenn Oswald allein hier ist, um General Walker zu töten... | Open Subtitles | لكن حتّى لو كان (أوزوالد) هنا (لوحده لقتل اللواء (واكر، |