"لكن ذلك لن" - Translation from Arabic to German

    • Aber das wird nicht
        
    • Aber es wird nicht
        
    Du sagst, du willst besser sein als ich? Aber das wird nicht passieren. Open Subtitles لقد قلت أنك تود أن تكون أفضل مني، لكن ذلك لن يحدث
    Sie fanden, Torosaurus sollte behalten werden und Triceratops verworfen, Aber das wird nicht passieren. TED إعتقدوا أن توروسورس يجب ان تُحفظ وأن ترايسيراتوبس يجب القاءه بعيداً, لكن ذلك لن يحصُل.
    Aber das wird nicht geschehen, denn ich bin 80 Jahre alt; dies ist mein 80stes Lebenjahr, und ich weiß, dass meine Zeit knapp wird. TED لكن ذلك لن يحدث لأنني أبلغ من العمر ثمانين عاما، وها هو عامي الثمانين ولم يبق أمامي الكثير..
    Und das ist der Punkt, wo es interessant wird. Ich möchte nicht, dass Sie rausgehen und ein 400-Dollar-Laptop kaufen, okay? Sie können es machen, Aber es wird nicht helfen. TED وهذا ما توصلنا إليه. وذاك ما أعتقد أنه مهم للغاية. لا اريدكم أن تخرجوا و تشتروا كمبيوترات محمولة بقيمة 400 دولار. حسناً؟ أفعلوها، لكن ذلك لن يساعد، حسنا؟
    Ich habe sie gefesselt, Aber es wird nicht lange halten. Open Subtitles لقد قيّدتها أيضًا لكن ذلك لن يدوم
    Tut mir leid, ich habe darüber nachgedacht, die Tauben in kleine Kevlarsmokings zu stecken, Aber das wird nicht funktionieren, wir haben keine Zeit. Open Subtitles آسف كنت أفكر في إحضار بدلات رسمية للحمام لكن ذلك لن ينفع لا يوجد وقت لعمل قياس للبدلات
    Aber das wird nicht helfen. Lass uns die Katze finden. Open Subtitles لكن ذلك لن يساعد لنعثر على تلك القطة
    Aber das wird nicht passieren. Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث
    Aber das wird nicht reichen. Open Subtitles لكن ذلك لن يكفي.
    Aber das wird nicht passieren, wenn du Jill Miller nicht dazu bringst, gegen ihren Vater auszusagen. Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث إن لم تجعل (جيل ميلر) تشهد ضد والدها
    Aber es wird nicht für immer sein. Open Subtitles . لكن ذلك لن يدوم.
    Aber es wird nicht reichen. Open Subtitles لكن ذلك لن يكون كافياً
    Aber es wird nicht das Ende sein, Vanessa... Open Subtitles لكن ذلك لن يكون نهاية، فانيسا. انها...
    Aber es wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles لكن ذلك لن يتكرر مجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more