Aber glaube mir, es ist besser, es jetzt zu beenden, während wir noch Freunde sind. | Open Subtitles | لكن صدقيني, من الأفضل أن ننهي هذا الآن بينما لا نزال أصدقاء |
Ich wünschte, es wäre anders, Aber glaube mir, dass ich dich nie vergessen werde... und dass ich dich liebe. | Open Subtitles | تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا... لكن صدقيني عندما أخبرك... أنني لن أنساكي أبداً... |
Aber glaube mir, ich versuche nicht deine Mom zu ersetzen. | Open Subtitles | لكن صدقيني ، لن احاول ان احل محل امكِ |
Keiner weiß, wer sie sind, aber glaub mir, der Dämon ist nicht der Einzige, der nach ihnen sucht. | Open Subtitles | لا أحد يعلم من هم بعد ، لكن صدقيني ليس المشعوذ فقط الذي يبحث عنهم الآن |
aber glaub mir, ich bin bestens über alles informiert. | Open Subtitles | لكن صدقيني لدي أعين وآذان حولها |
Wirklich. Aber glauben Sie mir, dass Sie mir so am besten helfen können. | Open Subtitles | فعلاً , لكن صدقيني و انا أقول هذا هذه هي أفضل طريقة يمكنكِ به مساعدتنا |
Ich rede vielleicht nicht mit meinem Bruder, wie du mit deinen Schwestern, Aber glaube mir, wir stehen uns auf unsere Weise nah. | Open Subtitles | ... إسمعي ، ربما أنا لا أتحدث مع أخي .. كما تـتحدثين أنتِ مع أخواتك لكن صدقيني .. |
Das ist cool, aber glaub mir, als ich dich traf, wusste ich, dass du ein Mädchen bist. | Open Subtitles | وهذا لطيف لكن صدقيني ...عندما قابلتك أول مرة، علمتُ |
Vielleicht weißt du es nicht, aber glaub mir, euch verbindet etwas. | Open Subtitles | ربما لا يعرف ذلك. لكن صدقيني... |
Also jetzt scheint das vielleicht sehr nobel erscheinen, Aber glauben Sie mir, nachdem Sie ein paar Jahre in einem Bundesgefängnis gewesen sind, werden Sie ganz anders darüber denken. | Open Subtitles | الآن,هذا قد يبدو عمل نبيل الآن لكن صدقيني,بعد أن تصبحي في سجن فدرالي لعدة سنوات,ستشعرين بالعكس |
Nun ja, mein Sohn geht zwar mit Lily in die Schule Aber glauben Sie mir, das wird meine Entscheidung nicht beeinflussen. | Open Subtitles | حسنا,إبني يذهب لمدرسة ليلي لكن صدقيني,ذلك لن يغير من قراراتي |