"لكن طالما" - Translation from Arabic to German

    • Aber wenn
        
    • Aber solange
        
    • Aber da
        
    • Aber so lange
        
    • aber solang
        
    • Doch solange
        
    Aber wenn genug Geld für die Armee da ist, wird Rom ewig stehen, da bin ich sicher. Open Subtitles و لكن طالما هناك نقود تدفع للجيش فإن روما ستصمد إلى الأبد و أنا متأكد من ذلك
    Sie haben etwas rauhe Seiten, Aber wenn man in Not ist, sind sie da. Open Subtitles حسنا، هم لطفاء يعيشون فى العراء تعرفى، إنهم يعيشون على الهامش لكن طالما أنت جميله ستجدينهم
    Aber wenn wir nicht aufgeben, darfst du das auch nicht. Open Subtitles لكن طالما نحن لم نستسلم لا يمكنك أنت أيضاً
    Aber solange Sie es nehmen, werden die Symptome unterdrückt und das Schlimmste verhindert. Open Subtitles لكن طالما أنت في أعتبر، سوف تخفيف أعراض منع والأسوأ من الحدوث.
    Die Reise ist vorbei, Aber solange es Alvin gibt, hecken wir immer was aus. Open Subtitles الرحله قد تكون قد انتهت لكن طالما الفين موجود سنقع دائماً في المتاعب
    Normalerweise kostet letzteres mehr, Aber da die Miete fällig ist, lasse ich den Aufpreis weg. Open Subtitles عادةً هناكَ أجرٌ إضافيّ على إطلالة الميدان، لكن طالما الإيجار مسبق الدفع، سأتخلّى عنه.
    Nein, Aber da ich mich nicht mehr erinnern konnte, wo der Laden gewesen ist, - hielt ich das hier für einen Anfang. Open Subtitles كلّا، لكن طالما لا أذكر مكان المحلّ، فلعلّ هذه نقطة بداية لبحثنا.
    Aber, wenn du entschieden hast seine Identität zu stehlen, dann... stirbt er im Kampf. Open Subtitles لكن طالما أنك اخترت هويته ... لتسرقها فهذا يعني أنه سيموت في المعركة
    Aber wenn es dir so schmeckt warum kaufst du nicht was? Open Subtitles و لكن طالما أعجبتكِ كثيراً، لمِ لا تشترين البعض منها ؟
    Es gibt gute und schlechte Tage. Aber wenn wir alle Stürme meistern, ist es egal, ob Eitel-Freude-Sonnenschein... Open Subtitles ستكون هناك ايام جيدة وآخرى سيئة لكن طالما نواجه هذه العواصف معا
    Will ich auch nicht. Aber wenn du es möchtest, würde ich es für dich tun. Open Subtitles بلى، لكن طالما هذا ما تودّيه، فسأفعل ذلك من أجلكِ.
    Es mir egal, mit wem du redest und was du vorhast, Aber wenn das Leben von jemandem auf dem Spiel steht, rufst du deine Freunde. Open Subtitles الآن، لستُ أحفل بمَن تحادثه، أو إلامَ تخطط. لكن طالما ثمّة حيواتٍ على المحك، فاتّصل بأصدقائكَ، هل نحنُ على وضوحٍ؟
    Ich weiß nicht, was du meinst, Aber wenn ich bei dir bloß einen Würgreflex auslöse, wieso lässt du mich dann nicht laufen und wir machen Schluss damit? Open Subtitles أجهل عمّا تتكلّم، لكن طالما أثير غثيانك فلمَ لا تنساني ويذهب كلّ منّا لحاله؟
    Aber solange ich Kommandant bin, sind solche Tricks nicht erlaubt. Verstanden? Open Subtitles لكن طالما أنا القائد لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟
    Aber solange Sie leben, werden wir nie erfahren, was er vorhat. Open Subtitles لكن طالما أنت حيّ، نحن لَنْ نَعْرفَ ما الذي يهدف الية
    Er dachte, so setzt er mich außer Gefecht, Aber solange ich einen Computer habe, habe ich immer noch Zugang zu fast allem im Hauptschaltkreis. Open Subtitles إعتقد أنه أخرجنى من مطبخ العمليات لكن طالما عندى جهاز الكومبيوتر يمكننى الدخول ومعرفة كل شىء عن الحديقة
    Du hast eine kleine Chance mit deinen Schwestern, Aber solange du allein bist, bist du genauso machtlos wie ich. Open Subtitles فأنتِ لديك فرصة مواجهته مع أخواتكِ، لكن طالما أنتِ وحدكِ فأنتِ ضعيفة مثلي تماماً
    Aber da es gegen ihn verwendet werden kann, wird es ihm sicher in den Fingern jucken, um es in seine Hände zu kriegen. Open Subtitles لكن طالما يمكن استخدام الترياق ضدّه، فأوقن أنّه يتوق للحصول عليه.
    Aber da sich Nirvana hier in acht Stunden zu einem Wolf verwandeln wird, D., setz seinen Arsch weit draußen im Bayou ab. Open Subtitles لكن طالما هذا الميمون سيتحوّل لذئب خلال 8 ساعات فألقِ به في الجدول.
    Aber da das meine Stadt ist, schlage ich vor, dass wir nach meinen Regeln spielen. Open Subtitles لكن طالما هذه مدينتي، فأرتئي أن نلعب وفقًا لقواعدي.
    Schaut mal, ich weiß, es ist scheiße, Aber so lange es scheint, als würden wir kooperieren, verschaffen wir uns Zeit. Open Subtitles أنظروا, أنا أعلم بأنّ هذا مقرف, و لكن طالما نحن نبدوا متعاونين فنحن نمنح أنفسنا على بعض الوقت
    "Stimmt, aber solang wir in diesem Universum leben... nehmen wir einfach an, sie hat mich angesehen." Open Subtitles سأوافقك الرأي، لكن طالما" ،نعيش في هذا الكون لنفترض أنها كانت تنظر إليّ
    Doch solange es das Buch gibt... Open Subtitles لكن طالما الكتاب موجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more