"لكن علينا أن" - Translation from Arabic to German

    • Aber wir müssen
        
    • Aber wir sollten
        
    • Aber man muss dieses
        
    Ich hoffe, es kommt nicht so weit, Aber wir müssen vielleicht wählen. Open Subtitles بايبر، إنني آمل ألاّ يحدث هذا و لكن علينا أن نختار
    Aber wir müssen uns wirklich stark konzentrieren, wenn es klappen soll. Open Subtitles و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح
    Wir müssen die anderen drei genauso hart treffen. Aber wir müssen schnell arbeiten. Open Subtitles يجب أن نعصف بالثلاثة الآخرين بنفس القسوة، لكن علينا أن نعمل بسرعة.
    Aber wir müssen uns ernähren, und der Junge hat Geld ohne Ende. Open Subtitles لكن علينا أن نأكل وذلك الفتى لديه أموال تخرج من أُذُنيه
    Aber wir sollten uns einmal dieses Videoband ansehen. Open Subtitles كلاّ , من المحتمل لا لكن علينا أن نلقي نظرة على شريط الأمن للتأكد
    Aber wir müssen alles tun, um dich als Königin zu beschützen. Open Subtitles لكن علينا أن نبذل كل ما في وسعنا لحمايتك كملكة
    Noch kann ich sprechen, Aber wir müssen uns beeilen, weil das Gehirn wie ein Flipperautomat arbeitet. Open Subtitles ‫يمكنني أن أتحدّث الآن ‫لكن علينا أن نعمل بسرعة ‫لأن الدماغ يعمل ‫كآلة الكرة والدبابيس
    Wie ich schon sagte, müssen wir diesen Markt treffen, Aber wir müssen das mit dem Kopf statt mit Gewalt tun. TED كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا.
    Wir können das schaffen, Aber wir müssen überlegen, investieren, planen. TED كل هذا بمقدورنا، لكن علينا أن نفكر، ونستثمر ونخطط.
    Daran habe ich auch schon gedacht,... ..Aber wir müssen vorsichtig und diskret sein. Open Subtitles لقد فكرت في هذا لكن علينا أن نكون متمهلين و حذرين
    Aber wir müssen sofort weg! Open Subtitles لكن علينا أن نرحل الآن هذه هى ثلاثتنا فقط
    Es ist alles arrangiert Ich kämpfe gegen Jerry Quarry... Aber wir müssen diese Sache hier und jetzt absegnen. Open Subtitles و لكن علينا أن نبقى مستعدين من الآن لذا ما الذى يجب أن أفعله ؟
    Ich weiß Ihre Hilfe wirklich zu schätzen, Aber wir müssen zurück nach Hause. Open Subtitles أقدر مساعدتك دوماً لكن علينا أن نعيدك معنا
    Ich habe nicht gesagt, dass es einfach wird, Aber wir müssen es versuchen. Open Subtitles لم أقل بأنها ستكون سهلة لكن علينا أن نحاول
    Ich hab Spaß am alten College, Aber wir müssen reden. Open Subtitles أقضي وقت ممتع في الكلية لكن علينا أن نتكلم
    Dieser strenge Geschmack ist mir gut bekannt, Aber wir müssen ihn schlucken, genau wie unseren Stolz, bis wir der Gönnerschaft ihres Ehemanns sicher sind. Open Subtitles الطعم الحامض مألوف لكن علينا أن نتعلم كيف نبتلعه إلى جانب كبريائنا حتى نضمن دعم زوجها
    Sieht nach einem Wolfsangriff aus, Aber wir müssen erst noch das Fell untersuchen. Open Subtitles يقول الأغلبيّة أنّه هجوم ذئب، لكن علينا أن نحلّل الفرو لنتأكد
    Ich weiß, es ist schwer, Aber wir müssen ruhig bleiben. Open Subtitles حسناً,أعلم أنه أمر قاسي,لكن علينا أن نهدأ فحسب
    Ich kam, um zu verhindern, dass sich das wiederholt Aber wir müssen zusammenarbeiten. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لأتأكد من ألا يحدث ذلك ثانية و لكن علينا أن نعمل معاً
    Die Geister der Hexen schützen uns, Aber wir sollten in den Keller gehen. Open Subtitles أرواح الساحرات ستحمينا من الأصليين، لكن علينا أن نذهب إلى القبوِ.
    Aber man muss dieses Leid bündeln und es als Ansporn nutzen. Open Subtitles لكن علينا أن نحتوي الألم ونحوله إلى دافعٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more