"لكن في هذه" - Translation from Arabic to German

    • Aber in diesem
        
    • aber in der
        
    • aber in dieser
        
    • Doch in diesem
        
    • aber in diesen
        
    • aber an diesem
        
    Aber in diesem Fall, war es Dein Kopf, der Deine schlimmsten Ängste manifestiert hat. Open Subtitles لكن في هذه الحالة ، لقد كَانَ عقلك هو من أظهر مخاوفكَ الأشد
    Ja, Aber in diesem Fall war ich der Grund, warum ich entführt wurde. Open Subtitles عادة صحيح , لكن في هذه الحالة أني السبب الحقيقي في إختطافي
    und immer streiten wir uns über den Soundtrack. Aber in diesem Fall war es wirklich einfach ein Lied zu finden. TED ودائماً ما نتجادل حول الموسيقى التصويرية لكن في هذه الحالة كان من السهل حقيقية اختيار الموسيقى
    Ja, aber in der Zwischenzeit brauchen wir einen Bergungsplan. Open Subtitles صحيح، صحيح، لكن في هذه الأثناء، لابد وأن نعمل على وضع خطة البعثة القادمة.
    Wir kriegen das schon raus, aber in der Zwischenzeit brauchst du unbedingt Blut. Open Subtitles حسنٌ، سنتبيّن الفاعل لاحقاً، لكن في هذه الأثناء لا بدّ أن آتي لكَ ببعض الدماء.
    aber in dieser Firma hatten wir feste Gehälter und unbefristete Arbeitsverträge. TED لكن في هذه الشركة، كان لدينا رواتب ثابتة ووظائف مدى الحياة.
    Aber in diesem Fall haben wir das Problem geknackt, und trotzdem besteht es zu großen Teilen weiter. TED لكن في هذه الحالة نحن قضينا عليها ، ولكن جزءا كبيرا من المشكلة لا تزال موجودة.
    Wir haben das immer nur mit Eisbohrkernen gemacht, Aber in diesem Fall gehen wir 20 Millionen Jahre zurück. TED كنا نفعل ذلك فقط في عينات الجليد الجوفية، لكن في هذه الحالة، نحن ذاهبون إلى قبل 20 مليون سنة.
    Aber in diesem Fall liegen Sie auf wahnwitzige Weise daneben! Open Subtitles لكن في هذه القضية أخشى أنك مخطيء لأبعد حد
    Aber in diesem Fall... wo war sie als meine Männer Sie festnahmen? Open Subtitles لكن في هذه الحالة، أين أختفت هي عندما اعتقلك رجالي؟
    Normalerweise würde ich dich ja filzen, Aber in diesem Fall mache ich eine Ausnahme. Open Subtitles عادة انا ارحب لكي لاترتعب لكن في هذه المرة عملت استثناء
    Aber in diesem Land ist das ein heikles Thema. - Ich weiß. Open Subtitles لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم ان هذه قضية حساسة حسنًا؟
    Aber in diesem Fall, trotz des Charmes dieses Mannes, bin ich bereit eine Ausnahme zu machen. Open Subtitles لكن في هذه الحالة، ورغم سحر الرجل، أنا مستعد لأن أقوم بإستثناء.
    Nun, ich bin stets für Bildung, Aber in diesem Fall vielleicht nicht. Open Subtitles أنا دائما مع التعليم لكن في هذه الحالة ربما لا
    Aber in diesem Fall wäre es ein böser Zwilling, böserer Zwilling. Open Subtitles لكن في هذه الحالة انه توأم شرير و توأم اكثر شرا
    Aber in diesem Bezirk, und ganz sicher in diesem Nest, bin ich die Autorität. Open Subtitles لكن في هذه المنطقـة وبالتحديد ، في هذا العش انا السلطة
    Prüfen Sie, was Sie wollen, aber in der Zwischenzeit müssen Ihre Schiffe umdrehen. Open Subtitles يمكنك التحقق منه كما تشاء، لكن في هذه الأثناء، عليك أن تعيد سفنك أدراجها.
    aber in der Zwischenzeit, was willst du da probieren, eine Séance? Open Subtitles لكن في هذه الأثناء، ما الذي تودّين تجربته بالضبط، جلسة استحضار أرواح؟
    Noch nicht, aber in der Zwischenzeit denke ich zu wissen, wer dahintersteckt. Open Subtitles ليس بعد، لكن في هذه الأثناء، أعتقد أنّي أعلم من يقبع وراء هذا.
    Ich weiß, dass du dich gerne für ehrlich und so hälst,... aber in dieser Situation, lüg wie eine Matratze. Open Subtitles أعرف أنك تعتبر نفسك رمز الصدق، لكن في هذه الحالة، اكذب دون وخز ضمير
    Doch in diesem Falle würden sie nur 1 2 beschriebene Seiten finden Open Subtitles لكن في هذه الحالةِ، هم سيجدون ملفاً واحداً مؤلّف من ( 12 ) صفحة
    Viel Rum, aber in diesen harten Zeiten ist mehr Rum wohl angemessen. Open Subtitles خمر الرَم مركّز فيها قليلًا، لكن في هذه الأوقات العصيبة فأظن إضافة المزيد من الرَم مباحًا.
    Das ist eine große Ehre, aber an diesem Punkt meiner Karriere Open Subtitles هذا شرف كبير يا سيدي الرئيس لكن في هذه المرحلة من حياتي المهنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more