"لكن كلّما" - Translation from Arabic to German

    • Doch je
        
    • aber je mehr
        
    • Aber je länger
        
    Glauben Sie mir. Doch je länger wir warten, desto wahrscheinlicher werden weitere, unschuldige Menschen getötet. Open Subtitles لكن كلّما تأخّرنا، زاد احتمال مقتل أبرياءَ أكثر.
    Doch je größer der Verlust, desto tiefer die Wunde. Open Subtitles لكن كلّما تعظّمت الخسارة" "أمسى الجرح أعظم
    Sie ist anscheinend sauber, aber je mehr wir in ihrem Hintergrund graben, Open Subtitles جليًا أنّها بريئة الساحة، لكن كلّما بحثنا حيال سيرتها الشخصيّة والعمليّة
    Ich weiß, ich hätte es dir schon früher sagen sollen. aber je mehr du ein Teil der Gruppe wurdest, desto schwieriger wurde es, etwas zu sagen. Open Subtitles أدري أنه حرى أن أخبرك بوقتٍ سابق، لكن كلّما زاد تأصّلك بمجموعتنا، كلما استصعبتُ مصارحتك.
    Moment kurz. Ich wusste genau, was ich sagen wollte. Aber je länger ich wartete, desto schmerzhafter würde es für sie sein. Open Subtitles أعرف بالضبط ما سأقوله، لكن كلّما انتظرت كلّما ستخاف أكثر
    Aber je länger ich es betrachtete, desto weniger Sinn machte es. Open Subtitles لكن كلّما أمعنت فيها أكثر، كلّما بدت غير معقولة.
    Ich kann nicht genau sagen, woran's liegt, aber je mehr du redest, desto mehr gehst du mir auf die Nerven. Open Subtitles لا أدري ما بك لكن كلّما تكلّمت أكثر ! كلّما أصبتني بالإرتياع
    Doch, aber je mehr man jemandem sagt, dass er etwas nicht haben kann, desto mehr lechzt man danach, koste es, was es wolle. Open Subtitles -أجل . لكن كلّما منعك أحد عن شيء صار مرغوبًا أكثر إليك، مهما تكون التكلفة.
    Ich weiß, du willst am liebsten alles von dir schieben, aus den Augen, aus dem Sinn, Aber je länger du wartest, desto schlimmer wird es. Open Subtitles أعرف أنّك تفضل تنحية الأمور جانبًا، بعيدا عن العين، بعيدا عن التفكير، لكن كلّما انتظرت أكثر، كلما أصبحت أسوأ.
    Hör mal, ich werde dich nicht töten. Aber je länger du mich warten lässt, desto näher kommst du einer Tracht Prügel, also... Open Subtitles لن أقتلك، لكن كلّما أبقيتني بالخارج زادت نزعتي لإبراحك ضربًا.
    Ich weiß nicht, was du durchmachen musstest oder wie es in diesem Ding ist, Aber je länger man da gefangen ist, umso mehr geht einem seine Menschlichkeit abhanden. Open Subtitles أجهل ما كابدته توًّا وكيف كان الوضع داخل ذلك الشيء لكن كلّما طال حبسك فيه، تجرَّدت من إنسانيّتك.
    Aber... je länger du sie aufbewahrst, desto größer werden die Schuldgefühle, desto mehr bekommst du. Open Subtitles لكن كلّما تشبّتُ بها، خمس سنوات..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more