Sie gibt mir noch immer die Brust. Aber sag's nicht weiter! | Open Subtitles | ما زالت ترضعني من صدرها لكن لا تخبري أحد |
Aber sag es nicht Manny, weil ich will mir nicht eine weitere Lektion anhören. | Open Subtitles | لكن لا تخبري ماني بذلك لاني لا أريد سماع محاضرة أخرى |
Aber sag dem, der dich sprayt, nicht, wieso du dich sprayen lässt. | Open Subtitles | و لكن لا تخبري الشخص الذي سوف يقوم بالرش عن سبب استخدام اللون البرونزي |
Ich verrat Ihnen was, Aber erzählen Sie's nicht weiter: | Open Subtitles | سأخبرك سرّاً، لكن لا تخبري أحد |
Aber erzählen Sie's nicht dem Aussätzigen. | Open Subtitles | حسنا لكن لا تخبري المجذوم بذلك |
Gut, prima. Großartig. Aber erzählen Sie Sean nichts davon. | Open Subtitles | ممتاز ، ممتاز ، لكن لا تخبري (شــون) |
Aber sag das nicht laut, tagsüber arbeitet er in der Pflege. | Open Subtitles | و لكن لا تخبري أحداً لأنه يعمل نهاراً في مجال الرعاية الصحية. |
Ok. Aber sag der Personalabteilung nichts davon, klar? | Open Subtitles | لكن لا تخبري مصلحة الوارد البشرية؟ |
Aber sag deiner Mutter nichts. | Open Subtitles | لكن لا تخبري والدتكِ، أنا سأتصل بها. |
Na gut. Aber sag Paige nichts davon. Sie soll nicht paranoid werden. | Open Subtitles | (حسناً لكن لا تخبري (بايدج لا أريدها أن تصبح مشككة |
Dann kann ich, aber "sag es nicht Mike und sei anständig. " | Open Subtitles | ثم لا يمكنني لأن (مايك) رفض ثم يمكنني لكن "لا تخبري (مايك) و التزمي الأدب" |
Aber sag den Jungs nichts. | Open Subtitles | لكن لا تخبري الفتيان |
- Ja. Aber erzählen Sie Charlie nichts davon. | Open Subtitles | لكن لا تخبري (تشارلي)، هو لا يحب |