"لكن لا تخبري" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber sag
        
    • Aber erzählen Sie
        
    Sie gibt mir noch immer die Brust. Aber sag's nicht weiter! Open Subtitles ما زالت ترضعني من صدرها لكن لا تخبري أحد
    Aber sag es nicht Manny, weil ich will mir nicht eine weitere Lektion anhören. Open Subtitles لكن لا تخبري ماني بذلك لاني لا أريد سماع محاضرة أخرى
    Aber sag dem, der dich sprayt, nicht, wieso du dich sprayen lässt. Open Subtitles و لكن لا تخبري الشخص الذي سوف يقوم بالرش عن سبب استخدام اللون البرونزي
    Ich verrat Ihnen was, Aber erzählen Sie's nicht weiter: Open Subtitles سأخبرك سرّاً، لكن لا تخبري أحد
    Aber erzählen Sie's nicht dem Aussätzigen. Open Subtitles حسنا لكن لا تخبري المجذوم بذلك
    Gut, prima. Großartig. Aber erzählen Sie Sean nichts davon. Open Subtitles ممتاز ، ممتاز ، لكن لا تخبري (شــون)
    Aber sag das nicht laut, tagsüber arbeitet er in der Pflege. Open Subtitles و لكن لا تخبري أحداً لأنه يعمل نهاراً في مجال الرعاية الصحية.
    Ok. Aber sag der Personalabteilung nichts davon, klar? Open Subtitles لكن لا تخبري مصلحة الوارد البشرية؟
    Aber sag deiner Mutter nichts. Open Subtitles لكن لا تخبري والدتكِ، أنا سأتصل بها.
    Na gut. Aber sag Paige nichts davon. Sie soll nicht paranoid werden. Open Subtitles (حسناً لكن لا تخبري (بايدج لا أريدها أن تصبح مشككة
    Dann kann ich, aber "sag es nicht Mike und sei anständig. " Open Subtitles ثم لا يمكنني لأن (مايك) رفض ثم يمكنني لكن "لا تخبري (مايك) و التزمي الأدب"
    Aber sag den Jungs nichts. Open Subtitles لكن لا تخبري الفتيان
    - Ja. Aber erzählen Sie Charlie nichts davon. Open Subtitles لكن لا تخبري (تشارلي)، هو لا يحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus