"لكن معظم" - Translation from Arabic to German

    • Aber die meisten
        
    • aber meistens
        
    Aber die meisten Positionen mit Macht und Prestige TED لكن معظم المناصب القيادية والرفيعة يشغلها الرجال.
    Die Mädchen wollen nur, dass ihre Freunde sie mögen und was mit ihnen unternehmen, während die Jungs, natürlich nicht alle, Aber die meisten von ihnen, hauptsächlich Sex haben wollen. Open Subtitles فى حين ان الشباب وليس كل الشباب .حسناً ؟ لكن معظم الشباب يريدون فقط ممارسة الجنس
    Ich habe euch geholfen, Jack und Dan zu treffen, Aber die meisten eurer früheren Lieben waren die Arbeit von Mitagenten. Open Subtitles لقد ساعدتكم في مقابلة جاك، و دان، لكن معظم حبّكم السابق كان من قِبَل زملائي العملاء
    Aber die meisten Jäger wurden zerstört. Wir möchten Sie um Hilfe bitten. Open Subtitles لكن معظم مركباتنا المقاتلة دُمرت بالكمين
    Du siehst sie, aber meistens gehst du ihnen aus dem Weg. Open Subtitles أنت تراهم, لكن معظم الوقت تسير بجانبهم فقط
    Du wirst das kaum glauben, Aber die meisten Menschen stehen morgens auf und gehen abends ins Bett. Open Subtitles أنت قد لا تصدقين هذا, لكن معظم الناس تستيقظ في الصباح ويذهبوا إلى الفراش ليلا
    Aber die meisten Menschen... sogar die echten Bauchkriecher, die im Dreck leben... Open Subtitles لكن معظم الناس حتى الذين يعيشون في قذارة
    Das kann schon sein. Aber die meisten wollen eine Frau, die gesund ist. Open Subtitles ذلك صحيح ، لكن معظم الرجال يريدون فتاة صحية
    Aber die meisten Opfer wollen nicht ins Fernsehen und Open Subtitles لكن معظم الضحايا لا تريد أن تظهر على التلفاز.
    Aber die meisten sparen. Open Subtitles لكن معظم الناس يخفضون عدد العاملين لديهم
    Polizei durchsuchte die Nachbarschaft und fragte ob jemand den Schützen kommen oder gehen sah, Aber die meisten Menschen schliefen. Open Subtitles استجوبت الشرطة الحي وسألت ،إن رأى أحد مطلق النار قادماً أو ذاهباً لكن معظم الناس كانوا نائمين
    Ja, Aber die meisten dieser Anrufe kamen, nachdem Cole bereits im Büro war. Open Subtitles أجل لكن معظم الإتصالات جائت بعد خروجه من العمل
    Aber die meisten haben häufige Anfälle, wie Sie am Montag. Open Subtitles لكن معظم الناس يعانون من نوبات دورية، مثل التي حصلت معك يوم الاثنين..
    Es ist offensichtlich, Aber die meisten sind blind. Open Subtitles الحقيقة على مرأى و مسمع منا و لكن معظم الناس عُمي البصيرة
    Fast nichts ist wirklich böse. Aber die meisten Dinge sind hungrig. Open Subtitles ليس كل شيء شرير و لكن معظم الأشياء جائعة
    Aber die meisten Schüler saugen das Wissen nur auf, ohne die Bedeutung zu verstehen, also ist es kein Wissen, sondern nur Auswendiglernen. Die KI kann das Gleiche tun. TED لكن معظم الطلاب فقط يعبّئ المعرفة بدون فهم معناها، لذا فهذه ليست معرفة إنما فقط حفظ، والذكاء الاصطناعي يمكنه فعل الشيء نفسه.
    Normalerweise, wenn ich eine Rede wie diese halte, spreche ich über Dinge die jeder in diesem Raum bereits gehört hat, da bin ich mir sicher, Aber die meisten Menschen haben das noch nicht. TED صحيح؟ الكثير من الأوقات، عندما أتحدث هكذا، أتحدث عن أشياء أنا متأكد أن الجميع في هذه القاعة قد سمع بها، صحيح، لكن معظم الناس لم يسمعوا بها.
    Aber die meisten Leute haben keinen Unfall. Die sind nicht tot. Open Subtitles و لكن معظم الناس لا تتعرض لحوادث
    Aber die meisten Leute haben keinen Unfall. Open Subtitles و لكن معظم الناس لا تتعرض لحوادث
    aber meistens gilt: Du bekommst das, was du siehst. Open Subtitles لكن معظم الوقت لا ترى سوى المظهر الخارجي
    aber meistens muss man wirklich wissen was in der Küche vor sich geht, weil meistens, kranke Menschen zuvor gesunde Menschen waren -- sie haben die gleichen Genome. TED لكن معظم الأشياء، يجب أن نعرف بالفعل ما يدون بالمطبخ، لأن، في الغالبية، الناس المريضين كانو أناسا أصحاء -- لديهم نفس الجنيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more