"لكن هذا لا" - Translation from Arabic to German

    • aber nicht
        
    • aber das hier
        
    • aber das ist nicht
        
    • aber das bedeutet nicht
        
    Das heißt aber nicht, dass wir es nicht können. TED لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع التركيز.
    Verstärkung und Bestrafung können positiv oder negativ sein, was aber nicht mit gut oder schlecht gleichzusetzen ist. TED التعزيز أوالعقاب قد يكون سلبي أو إيجابي، لكن هذا لا يعني جيد وسيء.
    Das bedeutet aber nicht, dass sie keine Löcher behandeln konnten. TED لكن هذا لا يعني أنهم لم يتمكنوا من علاج التسوس.
    Schon, aber das hier zeigt, wie behutsam diese Typen sind. Open Subtitles أجل، لكن هذا لا يُظهر لنا كم أنّ هؤلاء الأشخاص حذرون
    Normalerweise verabscheue ich Gewalt, aber das hier darf man sich nicht entgehen lassen. Open Subtitles في العادة أنا أمقت العنف, لكن هذا لا يجب تفويته.
    Er inspirierte mich zum Schreiben, aber das ist nicht wichtig. Open Subtitles حسناً، إنه سبب كوني كاتباً لكن هذا لا يهم
    Sie arbeiten für einen Alien, aber das ist nicht wichtig. Open Subtitles لا , لم يكونوا فضائيين إنهم يعملون لدى فضائى , لكن هذا لا يهم فعلاً
    Sie stehen zwar nicht auf meiner Geschenkeliste, aber das bedeutet nicht, dass sie nicht meistens gute Gründe für das haben, was sie tun. Open Subtitles هم قد لا يكونوا على لائحة عيد الميلاد لكن هذا لا يعني أنهم لا يمتلكون أسباباً مقنعة عادةً لفعل ما يفعلون
    Ja, aber das bedeutet nicht, dass er ihn darin vorfinden muss. Open Subtitles أجل لكن هذا لا يعني عليه أن يجده في الداخل
    Die Richtigkeit dieser Temperatur wurde bezweifelt, das schmälert aber nicht das Ansehen des Romans als Meisterwerk dystopischer Fiktion. TED طُرحَت العديد من التساؤلات حول دقّة درجة الحرارة، لكن هذا لا يقلّل من مكانة الرواية كتحفة من الخيال البائس.
    aber nicht dir, wilder Frank. Open Subtitles لكن هذا لا يحدث لك، يا فرانك المتوحش. أليس كذلك؟
    Wir mögen uns nicht. Das heißt aber nicht, wir können keine Geschäfte machen. Open Subtitles نحن لا نحب بعضنا, لكن هذا لا يعنى أننا لا يمكننا العمل معاً
    Das heißt aber nicht, dass Sie sie bekommen sollen. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني أريد أن أعطيكم إياها
    Wir wissen, dass ihr diese episch vorbestimmte Ehe führt, das bedeutet aber nicht, dass ihr immun gegen Probleme seid, speziell bei allem, was in der letzten Zeit so passiert ist. Open Subtitles إنظر ، نعلم أنكم تزوجتم زواج مصيري لكن هذا لا يعني أنك منيع للمشاكل . خصوصاً مع كل شيء يجري هنا مؤخراً
    - Körperlich geht's mir gut... aber das hier ergibt keinen Sinn. Open Subtitles -لا لا لا لا لا. بدنيا أنا بخير و لكن ، و لكن هذا لا معنى له
    Ja. aber das hier, das passt nicht zum Rathaus. Das ist... Open Subtitles أجل، لكن هذا لا يطابق مبنى البلدية، هذا...
    aber das ist nicht schlimm, weil das Licht des kleinen Sterns hinter deinen Augen weiter reist. Open Subtitles و لكن هذا لا يهم لأن الضوء الذي يخرج من النجم الصغير يقطع مسافة ليصل إلى عينيك
    Ich wollte dich beglückwünschen, aber das ist nicht gerade vertrauensfördernd. Open Subtitles كنت انوي على تهنئتك لكن هذا لا يبعت الثقة
    aber das bedeutet nicht, dass wir uns entspannt zurücklehnen können. TED و لكن هذا لا يعني أن بإمكاننا أن نسترخي.
    Meine Urgroßmutter kannte das Wort "Feministin" nicht, aber das bedeutet nicht, dass sie es nicht war. TED لم تكن جدة أمي تعرف كلمة "نسائية" لكن هذا لا يعني أنها لم تكن كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more