"لكن يمكننا" - Translation from Arabic to German

    • aber wir können
        
    • Aber wir könnten
        
    • können wir
        
    • wir können auch
        
    Ähm, alle Toiletten oben waren voll, deswegen sind wir hier runter gekommen, aber wir können die in der zweiten Etage nehmen. Open Subtitles امم , كل الحمامات التي بالطابق العلوي ممتلئه لذا نزلنا هنا ، لكن يمكننا إستخدام التي في الطابق الثاني
    Ich will nicht mehr schwimmen, aber wir können zu mir gehen. Open Subtitles لا أريد السباحة أكثر من ذلك لكن يمكننا الذهاب لشقتي
    aber wir können die Erde nicht bewegen, zumindest nicht so einfach, aber wir können kleine Asteroide bewegen. TED لكننا لا يمكننا تحريك الأرض، على الأقل ليس بسهولةٍ، لكن يمكننا تحريك كويكب صغير.
    aber wir können das und es gibt Gelegenheiten es hinzubekommen. TED لكن يمكننا فعل ذلك، فهناك فرص لجعل ذلك يعمل.
    aber wir können vielleicht von ihnen etwas über Heilung lernen. TED لكن يمكننا تعلم شيئًا من النمل في علاج السرطان.
    Wir ertragen sinnloses Leiden nicht, aber wir können große Entbehrungen aushalten, wenn wir glauben, dass sie Sinn ergeben. TED ليس بمقدورنا تحمل عذاب بلا نهاية و لكن يمكننا تحمل الألم الشديد إن آمنا أن لذلك حكمة خاصة
    aber wir können durch diese Unsicherheit zerbrechlich oder gefügig werden. TED لكن يمكننا السماح لعدم الأمان لجعلنا ضعاف او مطواعين.
    aber wir können alle mehr für Gehaltstransparenz tun. TED لكن يمكننا جميعًا اتخاذ خطوات كبيرة نحو شفافية الأجور
    aber wir können auch einen Blick auf eine Enigma-Maschine werfen, die die Nazis im Zweiten Weltkrieg verwendeten. Das war eine Codier- und Decodier-Maschine. TED لكن يمكننا أيضاً النظر لآلة أنيغما من النازيين في الحرب العالمية الثانية كانت آلة تقوم بتشفير وفك التشفير.
    Vielleicht hat uns keiner ernannt und es gab keine formelle Bestätigung, aber wir können ein Land sicher machen. TED ربما لم يقم أحد بتعييننا ولم يكن هناك موافقة من مجلس الشيوخ، لكن يمكننا تأمين أمة.
    Es ist spät, aber wir können Ihr Gepäck noch herausholen. Open Subtitles ميعاد الإقلاع قريب و لكن يمكننا أن نحدد لك مكان متاعك
    Erkundige dich nach Liskova sie arbeitet nicht mehr dort, aber wir können ihre Adresse ausfindig machen. Open Subtitles كما الحال عند ليشكوفا لم تعد تعمل هناك الأن، لكن يمكننا أن نجد عنوانها
    aber wir können deren Sicherheit garantieren. Alles ist in Ordnung. Open Subtitles لكن يمكننا ضمان سلامتهم كل شيء على ما يرام
    aber wir können auch mit der gastro- ösophagealen Übergangszone anfangen. Open Subtitles لكن يمكننا البدأ بنقطة إلتقاء المعدة مع المرئ, أيُ شئ تفضّله.
    Jahrtausende. aber wir können Gegenstände schicken. Open Subtitles لكن يمكننا إرسال أغراض عبرها اذا أردت شيء
    Ja. aber wir können vom Waldrand dort zusehen. Open Subtitles نعم,لكن يمكننا نشاهدة ذلك من تلك الحافة.
    aber wir können ihn ehren, wenn wir in seinem Namen kämpfen. Open Subtitles لكن يمكننا أن نتذكره عبر القتال تحت اسمه
    Rasputia, ich weiß, wir sind nervös, weil wir es noch nicht getan haben, aber wir können uns Zeit lassen. Open Subtitles راسبيوشا , اعلم ان كلانا مرتبك لاننا لم نفعلها من قبل لكن يمكننا ان ناخذ وقتنا عزيزتي وقتنا الجميل
    - aber wir können ja alles sagen... Open Subtitles لكن يمكننا أن نقول اى شيء هنا أليس كذلك؟
    Aber wir könnten uns zum Mittag Treffen und darüber reden, ok? Hallo? Open Subtitles لكن يمكننا أن نلتقي على الغداء لنتحدث بهذا الأمر، اتفقنا؟
    Wir haben nicht viel Zeit, aber hier können wir frei reden. Open Subtitles لا نملك الكثير من الوقت لكن يمكننا الكلام بحرية هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more