Nicht weil sie sich Sorgen machte, sondern... weil sie alles darüber wissen wollte. | Open Subtitles | ليس لكونها قلقةٌ عليها ولكن لأنها كانت تريد أن تسمع عن الأمر |
Und sie war ungewöhnlich, weil sie wirklich an wissenschaftlicher Forschung interessiert war, dem aufstrebenden Bereich der Epidemiologie, der Untersuchung von Krankheitsmustern. | TED | وكانت استثنائية لكونها مهتمة حقًا بعلم جديد، مجال علم الوبائيات الناشئ، دراسة نمطية المرض. |
Und ich untersuche sie nicht nur, weil sie schön ist, obwohl es gewiss so ist. | TED | والأمر هو أنني لا أدرسها لكونها جميلة فقط، بالرغم أنّ بعضها كذلك بالتأكيد. |
Aber es gibt eine Art Überempfindlichkeit dafür, dass diese auf irgendeine Art unnatürlich sind. | TED | ولكن هناك نوع من القلق حول استخدام هذه المضادّات لكونها غير طبيبعية نوعاً مّا |
Sie wurde 1821 dafür ertränkt, eine Hexe zu sein. Er beerdigte sie und erzählte niemandem wo. | Open Subtitles | تم إغراقها عام 1821 لكونها ساحرة، فدفنها ولم يعلم أحد أين دُفنت. |
Ich machte mir Sorgen. Ich wusste nicht, wie ich darauf reagieren würde, neben ihr zu sein. | TED | كنت قلقة. لم أكن أعرف كيف هي ردة فلعي لكونها بجانبي. |
Trinken wir darauf, 500 Fuß und eine halbe Welt weg davon zu sein. | Open Subtitles | هنا لكونها تحت 500 قدم وبعيدين عن كل المشاكل بالخارج |
Unsere Mutter denkt, sie wird gewinnen, weil sie dich allein gelassen hat, aber du bist nicht allein. | Open Subtitles | تحسب أمنا أنّها ستفوز لكونها تركتك وحيدًا، لكنّك لست وحيدًا. |
Es ist verboten, eine Frau zu feuern, weil sie schwanger ist. | Open Subtitles | هو في الواقع القانوني طرد شخص ما لكونها حاملا. |
Ich erinnere mich an ein paar Dinge, weil sie logisch sind. | Open Subtitles | أنا اتذكر أشياء أحيانا لكونها منطقيا فحسب |
Das neue Mädchen schikanieren, weil sie ein paar Vampire kennt? | Open Subtitles | تضايقين الفتاة الجديدة لكونها تعرف بضعة مصّاصي دماء؟ |
Ich klaue ihm nicht die Kinder, nur weil sie es will. | Open Subtitles | لا يمكنني أخذ طفليّ الرجل لكونها طلب ذلك فحسب. |
weil sie ein Verhältnis mit deinem Mann hatte? | Open Subtitles | هل لكونها تواعد زوجك؟ هل هو لذلك؟ |
- Wie habt ihr euch kennengelernt? Ich habe sie verhaftet, weil sie sich in Sperrgebiet aufgehalten hat. | Open Subtitles | أعتقلتها لكونها في منطقة محظورة |
Wenn sie dir zustimmt, dann ist das ein sicheres Zeichen dafür, dass sie etwas will. | Open Subtitles | حين توافقك هذه المرأة على شيء، فتلك إشارة لكونها تريد منك شيئًا. |
Und ich kann Ihnen sagen, dass sie sich nach Ihrer heutigen Entscheidung dafür schämen würde, sich Österreicherin zu nennen. | Open Subtitles | واستيطيع أخبارك الآن جراء قرار اليوم كانت ستشعر بالعار لكونها نمساوِيّة |
- Sie hat sicher einen guten Grund dafür. | Open Subtitles | انا متاكده بان لديها سبب وجيه لكونها لم تاتي |
Jetzt kommt es nur noch darauf an, ob die Information der Hure sich als korrekt erweist. | Open Subtitles | وأنت تصبح سعيداً لكونها أول مرة ... والآن أصبحت مسألة تأكيد، هل كلام العاهرة صحيح. |
Und dann, eines Tages... Sei darauf vorbereitet, dass sie alles für sie machen wird. | Open Subtitles | ثم ذات يوم استعد لكونها ستضحّي بكل شيء لأجلهما. |
Der Tatort deutet darauf hin, dass es jemand war, den sie kannte. | Open Subtitles | يشير موقع الجريمة لكونها تعرف الجاني |