"لكونها" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil sie
        
    • dafür
        
    • darauf
        
    Nicht weil sie sich Sorgen machte, sondern... weil sie alles darüber wissen wollte. Open Subtitles ليس لكونها قلقةٌ عليها ولكن لأنها كانت تريد أن تسمع عن الأمر
    Und sie war ungewöhnlich, weil sie wirklich an wissenschaftlicher Forschung interessiert war, dem aufstrebenden Bereich der Epidemiologie, der Untersuchung von Krankheitsmustern. TED وكانت استثنائية لكونها مهتمة حقًا بعلم جديد، مجال علم الوبائيات الناشئ، دراسة نمطية المرض.
    Und ich untersuche sie nicht nur, weil sie schön ist, obwohl es gewiss so ist. TED والأمر هو أنني لا أدرسها لكونها جميلة فقط، بالرغم أنّ بعضها كذلك بالتأكيد.
    Aber es gibt eine Art Überempfindlichkeit dafür, dass diese auf irgendeine Art unnatürlich sind. TED ولكن هناك نوع من القلق حول استخدام هذه المضادّات لكونها غير طبيبعية نوعاً مّا
    Sie wurde 1821 dafür ertränkt, eine Hexe zu sein. Er beerdigte sie und erzählte niemandem wo. Open Subtitles تم إغراقها عام 1821 لكونها ساحرة، فدفنها ولم يعلم أحد أين دُفنت.
    Ich machte mir Sorgen. Ich wusste nicht, wie ich darauf reagieren würde, neben ihr zu sein. TED كنت قلقة. لم أكن أعرف كيف هي ردة فلعي لكونها بجانبي.
    Trinken wir darauf, 500 Fuß und eine halbe Welt weg davon zu sein. Open Subtitles هنا لكونها تحت 500 قدم وبعيدين عن كل المشاكل بالخارج
    Unsere Mutter denkt, sie wird gewinnen, weil sie dich allein gelassen hat, aber du bist nicht allein. Open Subtitles تحسب أمنا أنّها ستفوز لكونها تركتك وحيدًا، لكنّك لست وحيدًا.
    Es ist verboten, eine Frau zu feuern, weil sie schwanger ist. Open Subtitles هو في الواقع القانوني طرد شخص ما لكونها حاملا.
    Ich erinnere mich an ein paar Dinge, weil sie logisch sind. Open Subtitles أنا اتذكر أشياء أحيانا لكونها منطقيا فحسب
    Das neue Mädchen schikanieren, weil sie ein paar Vampire kennt? Open Subtitles تضايقين الفتاة الجديدة لكونها تعرف بضعة مصّاصي دماء؟
    Ich klaue ihm nicht die Kinder, nur weil sie es will. Open Subtitles لا يمكنني أخذ طفليّ الرجل لكونها طلب ذلك فحسب.
    weil sie ein Verhältnis mit deinem Mann hatte? Open Subtitles هل لكونها تواعد زوجك؟ هل هو لذلك؟
    - Wie habt ihr euch kennengelernt? Ich habe sie verhaftet, weil sie sich in Sperrgebiet aufgehalten hat. Open Subtitles أعتقلتها لكونها في منطقة محظورة
    Wenn sie dir zustimmt, dann ist das ein sicheres Zeichen dafür, dass sie etwas will. Open Subtitles حين توافقك هذه المرأة على شيء، فتلك إشارة لكونها تريد منك شيئًا.
    Und ich kann Ihnen sagen, dass sie sich nach Ihrer heutigen Entscheidung dafür schämen würde, sich Österreicherin zu nennen. Open Subtitles واستيطيع أخبارك الآن جراء قرار اليوم كانت ستشعر بالعار لكونها نمساوِيّة
    - Sie hat sicher einen guten Grund dafür. Open Subtitles انا متاكده بان لديها سبب وجيه لكونها لم تاتي
    Jetzt kommt es nur noch darauf an, ob die Information der Hure sich als korrekt erweist. Open Subtitles وأنت تصبح سعيداً لكونها أول مرة ... والآن أصبحت مسألة تأكيد، هل كلام العاهرة صحيح.
    Und dann, eines Tages... Sei darauf vorbereitet, dass sie alles für sie machen wird. Open Subtitles ثم ذات يوم استعد لكونها ستضحّي بكل شيء لأجلهما.
    Der Tatort deutet darauf hin, dass es jemand war, den sie kannte. Open Subtitles يشير موقع الجريمة لكونها تعرف الجاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus