"لكي نتمكن" - Translation from Arabic to German

    • damit wir
        
    Sie müssen uns auch Ihren echten Namen verraten, damit wir Ihre Krankenakten durchsehen können. Open Subtitles ونريد منك أن تخبرنا باسمك الحقيقي لكي نتمكن من الإطلاع على سجلاتك الطبية
    Und jetzt, wo ich einige Details weiß, dachte ich, es wäre angemessen, es mit dir zu teilen, damit wir es gemeinsam angehen können. Open Subtitles والآن بما أنه لدي بعض التفاصيل الفعلية، اعتقدت أنه سيكون من المناسب أن اشاركها معك لكي نتمكن من التعامل معها سوية
    Unser außerweltlicher Dienst wurde suspendiert, damit wir diese Situation näher untersuchen können. Open Subtitles الجنرال هاموند علق مهامنا الخارجية لكي نتمكن من التحقيق في هذه الحاله بشكل اكبر
    Ich hatte bügelfreie, damit wir in einer guten Gegend wohnen und mit den Kindern Ferien machen können. Open Subtitles لقد لبست المستعمل لكي نتمكن من العيش في حي راقٍ لكي نتمكّن لأخذ الأولاد في إجازة كل صيف
    Aber wir brauchen einen Ihrer Spezialisten um das Video zu schärfen damit wir alle identifizieren können. Open Subtitles سنحتاج إلى أحد مختصيكم لتوضيح الفيديو لكي نتمكن من التعرف على البقية
    Wir werden bloß die ganze Nacht hier sein, damit wir morgen zurückfahren und den Sumpf für sicher erklären können. Open Subtitles وسينتهي بنا الحال، ونحن مستيقظين طوال الليل لكي نتمكن من العودة والإعلان بأن المستنقع آمن
    damit wir Schuld zuweisen können, statt zu erkennen, dass schlechte Sachen manchmal passieren. Open Subtitles لكي نتمكن من وضع اللوم على احدهم عوضا عن ادراك ان الامور السيئة تحصل احيانا
    Kannst du das Ding einfach wegwerfen, damit wir von hier verschwinden können. Open Subtitles هل يمكنكِ أن تتخلصي من هذا لكي نتمكن من الخروج؟
    Carla... wir müssen unsere Schwächen überwinden, damit wir unser heiliges Streben vollenden können. Open Subtitles يا كارلا علينا ان نتغلب على نقاط ضعفنا لكي نتمكن من تحقيق مسعانا المقدس
    Na gut, aber kurz, damit wir hier verschwinden können. Open Subtitles حسناً, لنفعل ذلك بسرعة لكي نتمكن من الخروج من هنا
    Na gut, aber kurz, damit wir hier verschwinden können. Open Subtitles حسناً, لنفعل ذلك بسرعة لكي نتمكن من الخروج من هنا
    Wir entwickelten einen Code... damit wir sogar vor anderen... kommunizieren können... ohne dass sie wissen, was wir sagen. Open Subtitles وضعنا رمز لكي نتمكن من التواصل مع بعضنا البعض حتى أمام الآخرين دون ان يعرفوا ما نقوله
    Mein Mann und meine Tochter gaben ihr Leben, damit wir es beenden können, und genau das werden wir tun... es beenden. Open Subtitles زوجتي وابنتي ضحوّا بحياتهم لكي نتمكن من انهاء ذلك وذلك ما سنقوم بفعله
    Wir verstärken unsere Verteidigung, damit wir die Nacht in einem Stück überstehen. Open Subtitles علينا تحشيد دفاعاتنا لكي نتمكن من عبور الليلة كقطعة واحده
    Ich habe meine Schwester eingeladen, damit wir unsere Probleme lösen können. Open Subtitles لقد دعوة اختي لزيارتنا لكي نتمكن من حل مشاكلنا
    Als sie starb, behielten mein Mann und ich sie, damit wir einen Platz in der Stadt haben. Open Subtitles عندما توفيت، أنا و زوجي أبقيناه لكي نتمكن من الحصول على مكان في المدينة
    Kannst du vorspulen, damit wir sehen können, wo sie landete? Open Subtitles هل بإمكانك التقديم بسرعة لكي نتمكن من رؤية أين انتهى بها المطاف؟
    Ich muss Vorkehrungen treffen, damit wir zueinander finden. Open Subtitles هناك ترتيبات عليّ القيام بها لكي نتمكن من الإرتباط
    Er stellte sich, damit wir unbemerkt eindringen könnten. Open Subtitles قام بتسليم نفسه لكي نتمكن من الدخول خلسة.
    Also, du brachtest uns zu deiner allerersten, wirklich sehr alten TV-Station, damit wir... Open Subtitles إذًا، لقد أتيت بنا لأول ... محطة تلفاز بعيدة لكي نتمكن من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more