"لك يا" - Translation from Arabic to German

    • dich
        
    • dir
        
    • Ihnen
        
    • für Sie
        
    • Euch
        
    Siehst du, was passiert, wenn du dich mit einem Krieger anlegst? Open Subtitles أرأيت ماذا سيحصل لك يا كارلا عندما تعبثين مع المحارب
    Ich bete für dich, Mutter, dass er beim Jüngsten Gericht gnädig ist. Open Subtitles ادعي لك يا أمي على ان يكون رحيماً في يوم الحساب
    Es wird dir gut tun, Don, nach allem was du durchgemacht hast. Open Subtitles سوف تكون مفيدة لك يا دون بعد كل ما مررت به
    Ich kann dir nicht sagen, wie Leid es mir tut, mein Sohn. Open Subtitles أنا لا استطيع إخبارك كم أنا متأسف لك يا ، بني
    Sie sagt, dass er davon ausgeht, dass das Mädchen Ihnen gegenüber dasselbe Geständnis geäußert hat. Open Subtitles و قالت أيضًا بأن والدها واثقًا بأن الفتاة أدّلت بنفس الإعتراف لك يا بوارو
    - Dr. Catheter, das hier ist für Sie. - Vermutlich meine Malaria. Open Subtitles هذا لك يا دكتور كاثيتر رائع لا بد وأنها جرثومة الملاريا
    Ich konnte Euch einen angrenzenden Raum besorgen, so seid ihr unter Euch. Open Subtitles لقد تدبرت أمر الغرفة المجاورة لكي تكون لك يا فرانسيس لكي تكونا على اتصال ببعضكما
    Wenn du willst, begleite ich dich morgen ins Dorf, wenn du abfährst. Open Subtitles إذا كنتِ لا تمانعي سأراكِ غدًا في المدينة شكرًا لك يا خالي
    Ich stand schon immer auf dich. Open Subtitles دائماً, كان لدي احترام لك يا سيد وأنت تعرف ذلك
    Versteck dich, wenn du musst, Nazarener, aber ich erwische dich. Open Subtitles أختبئ اذا كان لابد لك يا نصرانى لكنى سأطاردك
    Ich sagte, Panzerjunge! Ich habe was für dich, Panzerjunge! Open Subtitles لقد قلت يا رجل الدبابة لدي شئ لك يا رجل الدبابة
    Danke, Sean. Hätt ich ohne dich nicht geschafft. Open Subtitles شكرا لك يا شون لم اكن استطيع فعلها من دونك
    - Wenn es von dir abhängen würde, würde sich gar nichts ändern, gar nichts. Open Subtitles لو كان الأمر عائد لك يا أبي لا شيء سيتغيَر أبداً، لا شيء
    Ich überlasse es dir, Partner. Du sitzt nicht rum und bläst Trübsal. Open Subtitles علي أن أقولها لك يا شريكي، فأنت لا تجلس مكتوف الأيدي
    Du kannst von mir aus kämpfen, bis die Sonne vom Himmel fällt, letzter verfluchter Apache, ich wünsche dir alles Gute, mein Freund. Open Subtitles ربما تريد القتال حتى تسقط الشمس من السماء وأنت آخر آباتشي مع مزيد من القوة لك يا صاح ولكني انتهيت
    Hier ist ein Foto von dir, Derek, wie du im Barbican mit den Royal Philharmonic Pops spielst. TED هذه صورة لك يا دِيرِيك وأنت تعزف بمركز بَارْبِيكَانْ رفقت الأوركيسترا الفيلارمونية الملكية بوبس.
    Nichts auf dieser Erde kann bewirken, dass ich mich dir beuge, Moses. Open Subtitles لا شئ فى هذه الأرض يمكن أن يجعلنى أركع لك يا موسى
    Ich kann es Ihnen nicht erklären, Sir. Das Letzte was wir haben ist Zeit. Open Subtitles اسمع، لا يمكنني تفسير ذلك لك يا سيّدي فآخر ما نملكه هو الوقت
    Dann ernten Sie die Samen -- und ich danke Ihnen, Eric Rasmussen, für Ihre Hilfe dabei -- und dann ernten Sie die Samengärten. TED ثم تحصد البذور و شكرا لك يا إيريك راسموسين لمساعدتك في هذا الأمر ثم أنت تحصد حديقة البذور
    Ich sage Ihnen was, Mister: Keiner vertreibt mich von meinem Land. Open Subtitles أؤكد لك يا سيدي أنه لا أحد سيطردنى من أرضي!
    Ich dachte, ich sollte wenigstens ein technisches Fotos für Sie mit aufnehmen. TED اعتقدت أنه يتوجب علي ذكر واحد على الأقل فكرة تقنية لك يا شباب
    - für Sie vielleicht nicht, Hubka, aber ich fürchte, das liegt nun mal in Mr. Murleys Hand. Open Subtitles قد لايكون منطقيا لك يا هبكا, ولكن الأمر عائد الآن للسيد ميرلنج
    Ich bitt' Euch, macht diesen Knopf auf! Open Subtitles ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد شكرا لك ,يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more