Es raubt einem alles... die Sache, für die man kämpft, den Respekt vor den anderen. | Open Subtitles | إنها تسلبك كل شيء تسلبك السبب الذي تقاتل من أجله، والإحترام الذي تكنه للآخرين |
In den anderen Fällen bin ich gesetzlich ebenso haftbar. | Open Subtitles | بالنسبة للآخرين أنا مجرد مشارك في الجريمة |
Ich werde es den anderen nicht sagen. | Open Subtitles | أقسم أننى لن أقول كلمه للآخرين توقف عن لعبة القط و الفأر معى |
Es gibt ihn zwar, aber er ist etwas für die anderen. | Open Subtitles | بالنسبة لكم، لا وجود للموت إنه شيء يحصل للآخرين فقط |
Wenn ich jetzt Devereauxs Ziel bin, wie lange, bevor er auch eine Bedrohung für andere darstellt? | Open Subtitles | لو كنت انا هدف ديفرو الآن كم سيمضى عليه قبل ان يُشكّل تهديدا للآخرين ؟ |
Die Deutschen schicken Sie wieder ins gleiche Lager, um den anderen Gefangenen zu zeigen, dass Sie nicht durchkamen. | Open Subtitles | الألمان سيأخذوك لنفس المعسكر ليثبتوا للآخرين انك لم تفلح |
Bei uns wirkt es anders als bei den anderen, wir brauchen mehr. | Open Subtitles | هو لا يعمل لنا، لا يحبّه أعمال للآخرين. - نحتاج أكثر. |
Ich kann den Bus nicht länger warten lassen. Das ist den anderen gegenüber nicht fair -- | Open Subtitles | ليس باستطاعتى أن أعطل الحافلة أكثر من هذا, ليس من العدل بالنسبة للآخرين |
Aber nur für die nächsten Tage, und ich freue mich zu den anderen zu stoßen, nach dem Wochenende. | Open Subtitles | إني مستقيلة. فقط لليومين القادمين، وسيسعدني الانضمام مجددا للآخرين بعد نهاية الأسبوع. |
Zumindest erzählen wir das den anderen schon seit Jahren. | Open Subtitles | على الأقل هذا ما كنا نقول للآخرين على مدى سنوات. |
Wieso gehst du nicht zu den anderen an die Feuerstelle. Ich bin sicher sie könnten deine Hilfe gebrauchen. | Open Subtitles | لمَ لا تنضم للآخرين في بناء المحرقة واثق أنهم سيحتاجوا أي مساعدة |
Ich denke an meine Familie. Was die anderen machen, ist ihre Sache. | Open Subtitles | أهتم بعائلتى فقط ما يحدث للآخرين ليس من شأنى |
So können sich die anderen im Keller bewegen. | Open Subtitles | بهذا، يمكن للآخرين أن يتحركوا في جميع أنحاء القبو من دوني |
Ich hab doch drei Kugeln, wenn ich eine davon aufhebe, bleiben immer noch zwei für die anderen. | Open Subtitles | .ثلاثرصاصاتباقية. إنأبقيت واحدة لنفسي . سيبقى اثنتان للآخرين. |
Während 30 Jahren seines Lebens, hat er falsche Papiere angefertigt. Niemals für sich selber, immer für andere, und um den Verfolgten und Unterdrückten zu Hilfe zu kommen. | TED | لمدة ثلاثين عاماً من حياته كان والدي يزور الاوراق الرسمية لا لنفسه بل للآخرين لقد غدا عون المضطهدين والمظلومين |
Es hängt von der Bereitwilligkeit der Pharmaunternehmen ab, ihre Patente zu bewilligen und sie für andere verfügbar zu machen. | TED | فهو يعتمد على إرادة شركات الأدوية لترخيص براءات إختراعاتهم وجعلها متاحة للآخرين لإستخدامها. |
aber wenn wir online Mitgefühl für andere Leute zeigen, hilft es uns allen und schafft eine sicherere und bessere Welt. | TED | و لكن على الإنترنت، إظهار التعاطف للآخرين ينفعنا جميعا و يساعد في خلق عالم آمن و أفضل. |
Ich will auf die andere Seite und zu den andern stoßen. | Open Subtitles | سأحاول أن... أصل إلى الجهة الأخرى وأنضم للآخرين. |
Also entschied ich mich, wieder reine Forschung zu betreiben und die Kommunikation anderen zu überlassen. | TED | لذا قررت الرجوع إلى الاشتغال بالعلم فقط وترك التواصل للآخرين. |
Sie wird sein Vermächtnis. Und die ganze Oper handelt über das, was wir teilen, was wir an andere, die Menschen, die wir lieben, weitergeben können, und was nicht. | TED | والأوبرا عن ما يمكننا أن نتشاركه، ماذا يمكننا أن نمرره للآخرين الناس الذين نحبهم، وما لا نستطيع |
- Weil wir sie überfahren haben. Aber später wird sie anderen erscheinen. | Open Subtitles | لأنه سرعان ما سحقت ولكن في الوقت الذي سوف تظهر للآخرين. |
Im Alleinsein findet man sich, damit man die Hand zu anderen Leuten ausstrecken und wahre Bindungen formen kann. | TED | العزلة هي حيث تجد نفسك بحيث تتمكن من الوصول للآخرين وتكوين ارتباطات حقيقية. |
Wenn es bei ihr stimmt, dann stimmt es auch bei anderen. Oh, du hast mich nicht ausreden lassen. | Open Subtitles | إن كان ذلك صحيحًا بالنسبة لها، فسيكون كذلك للآخرين و أنت لم تدعني أُكمِل |
Das ist ein Geschäft für sie, aber es ist Milch für alle anderen. | TED | وهذا يمثّل نشاطا تجاريا بالنسبة لها , لكن الحليب للآخرين جميعا. |